Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

χωριτικός: Difference between revisions

From LSJ

Καλὸν τὸ θησαύρισμα κειμένη χάρις → Benefacta bene locata, thesaurus gravis → Ein schöner Schatz: ein Dank, den du zu Gute hast

Menander, Monostichoi, 295
(13)
 
(13_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=xwritiko/s
|Beta Code=xwritiko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of country-folk, rustic</b>, πλῆθος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>34</span>; χ. ἀνήρ <b class="b2">countryman</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>9.27</span>. Adv. <b class="b3">-κῶς</b> <b class="b2">in rustic fashion</b>, opp. <b class="b3">ἐν χλιδῇ</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.54</span>, cf. Muson.<span class="title">Fr.</span> 11p.59H.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of country-folk, rustic</b>, πλῆθος <span class="bibl">Plu.<span class="title">Per.</span>34</span>; χ. ἀνήρ <b class="b2">countryman</b>, <span class="bibl">Ael.<span class="title">VH</span>9.27</span>. Adv. <b class="b3">-κῶς</b> <b class="b2">in rustic fashion</b>, opp. <b class="b3">ἐν χλιδῇ</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>4.5.54</span>, cf. Muson.<span class="title">Fr.</span> 11p.59H.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1388.png Seite 1388]] dem Landmanne gehörig, ländlich; [[πλῆθος]], die Menge der Landbewohner, Plut. Pericl. 34. – Adv. χωριτικῶς, Ggstz ἐν χλιδῇ, Xen. Cyr. 4, 5,54.
}}
}}

Revision as of 19:54, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χωρῑτικός Medium diacritics: χωριτικός Low diacritics: χωριτικός Capitals: ΧΩΡΙΤΙΚΟΣ
Transliteration A: chōritikós Transliteration B: chōritikos Transliteration C: choritikos Beta Code: xwritiko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A of country-folk, rustic, πλῆθος Plu.Per.34; χ. ἀνήρ countryman, Ael.VH9.27. Adv. -κῶς in rustic fashion, opp. ἐν χλιδῇ, X.Cyr.4.5.54, cf. Muson.Fr. 11p.59H.

German (Pape)

[Seite 1388] dem Landmanne gehörig, ländlich; πλῆθος, die Menge der Landbewohner, Plut. Pericl. 34. – Adv. χωριτικῶς, Ggstz ἐν χλιδῇ, Xen. Cyr. 4, 5,54.