ἐπιμυκτηρίζω: Difference between revisions
From LSJ
Παρθένε, ἐν ἀκροπόλει Τελεσῖνος ἄγαλμ' ἀνέθηκεν, Κήττιος, ᾧ χαίρουσα, διδοίης ἄλλο ἀναθεῖναι → O Virgin goddess, Telesinos from the deme of Kettos has set up a statue on the Acropolis. If you are pleased with it, please grant that he set up another
(5) |
(c2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=e)pimukthri/zw | |Beta Code=e)pimukthri/zw | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">turn up the nose, mock at</b>, <span class="bibl">Men.562.4</span>.</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">turn up the nose, mock at</b>, <span class="bibl">Men.562.4</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0964.png Seite 964]] dabei die Nase rümpfen, verhöhnen, Menand. bei Plut. qua quis rat. se ipse laud. 21. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:55, 2 August 2017
English (LSJ)
A turn up the nose, mock at, Men.562.4.
German (Pape)
[Seite 964] dabei die Nase rümpfen, verhöhnen, Menand. bei Plut. qua quis rat. se ipse laud. 21.