παραπομπή: Difference between revisions

From LSJ

τίς οὖν ἡ ταύτης περιουσίαν → what is its chance of being saved

Source
(9)
 
(13_6a)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=parapomph/
|Beta Code=parapomph/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">convoying</b>, <b class="b3">σίτου</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.73</span> ; <b class="b3">ἡ κατὰ θάλασσαν π</b>. <span class="bibl">Onos.6.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">escort, convoy</b>, π. δώσειν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span>1351b24</span> ; <b class="b3">πέμψαι, ἐξαποστέλλειν</b>, <span class="bibl">Plb.30.9.13</span>, <span class="bibl">15.5.7</span> ; παραπομπῆς τυχεῖν <span class="bibl">D.S.20.45</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.446.12</span> (ii A. D.) : pl., παραπομπαὶ ὄχλων <span class="bibl">Ph.1.592</span> ; of a funeral <b class="b2">procession</b>, π. καὶ κηδεία <span class="title">IG</span>12(7).239.32 (Amorgos) ; of athletes, <b class="b2">being escorted</b> by a body of supporters, <span class="bibl">Charito 6.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">transport, conveyance</b>, <b class="b3">αἱ τῶν καρπῶν π</b>., whether by importation or exportation, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1327a8</span> ; <b class="b3">ἑκάστης ἡμέρας π. ἐγίγνοντο</b> <b class="b2">supplies</b> were introduced, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.23</span> ; π. ποιεῖν τῶν ἰχθύων <span class="bibl">Antiph.190.15</span> ; <b class="b3">παραπέμψαι τὴν π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.18</span> ; <b class="b3">συμπαραπέμπειν τὴν εἰς Φλιοῦντα π</b>. <span class="bibl">Aeschin.2.168</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">production</b>, <b class="b3">ἡ ἔξω π</b>. <b class="b2">bringing forth</b> the statue from the mould, <span class="bibl">Ph.2.318</span>.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">convoying</b>, <b class="b3">σίτου</b> Decr. ap. <span class="bibl">D.18.73</span> ; <b class="b3">ἡ κατὰ θάλασσαν π</b>. <span class="bibl">Onos.6.14</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">escort, convoy</b>, π. δώσειν <span class="bibl">Arist. <span class="title">Oec.</span>1351b24</span> ; <b class="b3">πέμψαι, ἐξαποστέλλειν</b>, <span class="bibl">Plb.30.9.13</span>, <span class="bibl">15.5.7</span> ; παραπομπῆς τυχεῖν <span class="bibl">D.S.20.45</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">PSI</span>5.446.12</span> (ii A. D.) : pl., παραπομπαὶ ὄχλων <span class="bibl">Ph.1.592</span> ; of a funeral <b class="b2">procession</b>, π. καὶ κηδεία <span class="title">IG</span>12(7).239.32 (Amorgos) ; of athletes, <b class="b2">being escorted</b> by a body of supporters, <span class="bibl">Charito 6.2</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">transport, conveyance</b>, <b class="b3">αἱ τῶν καρπῶν π</b>., whether by importation or exportation, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pol.</span>1327a8</span> ; <b class="b3">ἑκάστης ἡμέρας π. ἐγίγνοντο</b> <b class="b2">supplies</b> were introduced, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.23</span> ; π. ποιεῖν τῶν ἰχθύων <span class="bibl">Antiph.190.15</span> ; <b class="b3">παραπέμψαι τὴν π</b>. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.2.18</span> ; <b class="b3">συμπαραπέμπειν τὴν εἰς Φλιοῦντα π</b>. <span class="bibl">Aeschin.2.168</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">production</b>, <b class="b3">ἡ ἔξω π</b>. <b class="b2">bringing forth</b> the statue from the mould, <span class="bibl">Ph.2.318</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0495.png Seite 495]] ἡ, Begleitung, Geleit, bes. zum Schutz, παραπομπὴν διδόναι, Arist. Oec. 2, 30; δοὺς [[ἐφόδια]] καὶ παραπομπὴν ἐξαπέστειλε, Pol. 15, 5, 7; πέμψαι, 30, 9, 13 u. a. Sp. Auch das Herbeischaffen, ἀποσταλέντα [[σκάφη]] ἐπὶ τὴν παραπομπὴν τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον, Dem. 18, 73, vgl. 50, 19; die Zufuhr, Xen. Hell. 7, 2, 23; Arist. pol. 7, 5; παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχθύων, Antiphan. bei Ath. VIII, 343 a; τῶν ἐπιτηδείων, D. C. 56, 19.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παραπομπή Medium diacritics: παραπομπή Low diacritics: παραπομπή Capitals: ΠΑΡΑΠΟΜΠΗ
Transliteration A: parapompḗ Transliteration B: parapompē Transliteration C: parapompi Beta Code: parapomph/

English (LSJ)

ἡ,

   A convoying, σίτου Decr. ap. D.18.73 ; ἡ κατὰ θάλασσαν π. Onos.6.14.    2 escort, convoy, π. δώσειν Arist. Oec.1351b24 ; πέμψαι, ἐξαποστέλλειν, Plb.30.9.13, 15.5.7 ; παραπομπῆς τυχεῖν D.S.20.45, cf. PSI5.446.12 (ii A. D.) : pl., παραπομπαὶ ὄχλων Ph.1.592 ; of a funeral procession, π. καὶ κηδεία IG12(7).239.32 (Amorgos) ; of athletes, being escorted by a body of supporters, Charito 6.2.    II transport, conveyance, αἱ τῶν καρπῶν π., whether by importation or exportation, Arist.Pol.1327a8 ; ἑκάστης ἡμέρας π. ἐγίγνοντο supplies were introduced, X.HG7.2.23 ; π. ποιεῖν τῶν ἰχθύων Antiph.190.15 ; παραπέμψαι τὴν π. X.HG7.2.18 ; συμπαραπέμπειν τὴν εἰς Φλιοῦντα π. Aeschin.2.168.    2 production, ἡ ἔξω π. bringing forth the statue from the mould, Ph.2.318.

German (Pape)

[Seite 495] ἡ, Begleitung, Geleit, bes. zum Schutz, παραπομπὴν διδόναι, Arist. Oec. 2, 30; δοὺς ἐφόδια καὶ παραπομπὴν ἐξαπέστειλε, Pol. 15, 5, 7; πέμψαι, 30, 9, 13 u. a. Sp. Auch das Herbeischaffen, ἀποσταλέντα σκάφη ἐπὶ τὴν παραπομπὴν τοῦ σίτου εἰς Ἑλλήσποντον, Dem. 18, 73, vgl. 50, 19; die Zufuhr, Xen. Hell. 7, 2, 23; Arist. pol. 7, 5; παραπομπὴν ποιεῖν τῶν ἰχθύων, Antiphan. bei Ath. VIII, 343 a; τῶν ἐπιτηδείων, D. C. 56, 19.