ἀτείχιστος: Difference between revisions
From LSJ
Φίλους ἔχων νόμιζε θησαυροὺς ἔχειν → Tibi si est amicus, esse thesaurum puta → Mit Freunden, glaub es nur, besitzt du einen Schatz
(3) |
(13_2) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=a)tei/xistos | |Beta Code=a)tei/xistos | ||
|Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unwalled, unfortified</b>, <span class="bibl">Th.1.2</span>, <span class="bibl">8.62</span>, <span class="bibl">Lys.33.7</span>: metaph., χάριν θανάτου πάντες ἄνθρωποι πόλιν ἀ. οἰκοῦμεν Epicur.<span class="title">Sent. Vat.</span>31. Adv. -τως Sm.<span class="title">Za.</span>2.4(8); <b class="b3">ἀ. τετειχισμένοι</b>, of Brahmans living in the open air, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.15</span>, <span class="bibl">6.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">not walled off</b>, <span class="bibl">Th.1.64</span>.</span> | |Definition=ον, <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">unwalled, unfortified</b>, <span class="bibl">Th.1.2</span>, <span class="bibl">8.62</span>, <span class="bibl">Lys.33.7</span>: metaph., χάριν θανάτου πάντες ἄνθρωποι πόλιν ἀ. οἰκοῦμεν Epicur.<span class="title">Sent. Vat.</span>31. Adv. -τως Sm.<span class="title">Za.</span>2.4(8); <b class="b3">ἀ. τετειχισμένοι</b>, of Brahmans living in the open air, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VA</span>3.15</span>, <span class="bibl">6.11</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">not walled off</b>, <span class="bibl">Th.1.64</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0384.png Seite 384]] nicht mit Mauern umgeben, unbefestigt, Thuc. 1, 2 Xen. u. sonst; auch = nicht durch Verschanzungen abgesperrt, nicht blokirt, Thuc. 1, 64. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:56, 2 August 2017
English (LSJ)
ον,
A unwalled, unfortified, Th.1.2, 8.62, Lys.33.7: metaph., χάριν θανάτου πάντες ἄνθρωποι πόλιν ἀ. οἰκοῦμεν Epicur.Sent. Vat.31. Adv. -τως Sm.Za.2.4(8); ἀ. τετειχισμένοι, of Brahmans living in the open air, Philostr.VA3.15, 6.11. 2 not walled off, Th.1.64.
German (Pape)
[Seite 384] nicht mit Mauern umgeben, unbefestigt, Thuc. 1, 2 Xen. u. sonst; auch = nicht durch Verschanzungen abgesperrt, nicht blokirt, Thuc. 1, 64.