ψωθίον: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → Scit, quod cupiscit, femina, ulterius nihil → Denn eine Frau versteht nur, was sie will, sonst nichts

Menander, Monostichoi, 87
(13)
 
(13_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=ywqi/on
|Beta Code=ywqi/on
|Definition=τό, (ψώω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">small crumb, morsel</b>, <span class="bibl">Pherecr.81</span> (acc. to <span class="bibl">Ath. 14.646c</span>):—also ψωθία, ἡ, <b class="b2">blister on under-surface of loaf</b>, <span class="bibl">Poll.7.23</span>; hence of coin used in Hades, Pherecr. l. c. (acc. to <span class="bibl">Poll.9.83</span>).</span>
|Definition=τό, (ψώω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">small crumb, morsel</b>, <span class="bibl">Pherecr.81</span> (acc. to <span class="bibl">Ath. 14.646c</span>):—also ψωθία, ἡ, <b class="b2">blister on under-surface of loaf</b>, <span class="bibl">Poll.7.23</span>; hence of coin used in Hades, Pherecr. l. c. (acc. to <span class="bibl">Poll.9.83</span>).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1405.png Seite 1405]] τό, ein kleiner Brocken, Bissen, bei Ath. XIV, 646 c durch ψοθύρια erkl. u. aus Pherecrat. belegt, auch τοῦ ἄρτου τὰ ἀποψώμενα = ἀττάραγοι.
}}
}}

Revision as of 19:56, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ψωθίον Medium diacritics: ψωθίον Low diacritics: ψωθίον Capitals: ΨΩΘΙΟΝ
Transliteration A: psōthíon Transliteration B: psōthion Transliteration C: psothion Beta Code: ywqi/on

English (LSJ)

τό, (ψώω)

   A small crumb, morsel, Pherecr.81 (acc. to Ath. 14.646c):—also ψωθία, ἡ, blister on under-surface of loaf, Poll.7.23; hence of coin used in Hades, Pherecr. l. c. (acc. to Poll.9.83).

German (Pape)

[Seite 1405] τό, ein kleiner Brocken, Bissen, bei Ath. XIV, 646 c durch ψοθύρια erkl. u. aus Pherecrat. belegt, auch τοῦ ἄρτου τὰ ἀποψώμενα = ἀττάραγοι.