κήλων: Difference between revisions
From LSJ
Οὔτ' ἐν φθιμένοις οὔτ' ἐν ζωοῖσιν ἀριθμουμένη, χωρὶς δή τινα τῶνδ' ἔχουσα μοῖραν → Neither among the dead nor the living do I count myself, having a lot apart from these
(7) |
(13_5) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|Beta Code=kh/lwn | |Beta Code=kh/lwn | ||
|Definition=ωνος, ὁ, (κῆλον) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">swipe, swing-beam</b>, for drawing water, <span class="title">IG</span> 11(2).154<span class="title">A</span>8 (Delos, iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.131r</span>.<span class="bibl">303</span> (i A.D.), Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ὄνος κ</b>. <b class="b2">he-ass</b>, <span class="bibl">Archil.97</span>, cf. <span class="bibl">Eust.1597.28</span>, <span class="bibl">Ph.2.307</span>; <b class="b2">stallion</b>, Hsch., Suid., prob.in Plaut.<span class="title">Poen.</span>1168: hence of Pan, <span class="bibl">Cratin.321</span>.</span> | |Definition=ωνος, ὁ, (κῆλον) <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> <b class="b2">swipe, swing-beam</b>, for drawing water, <span class="title">IG</span> 11(2).154<span class="title">A</span>8 (Delos, iii B.C.), <span class="bibl"><span class="title">PLond.</span>1.131r</span>.<span class="bibl">303</span> (i A.D.), Hsch. </span><span class="sense"> <span class="bld">II</span> <b class="b3">ὄνος κ</b>. <b class="b2">he-ass</b>, <span class="bibl">Archil.97</span>, cf. <span class="bibl">Eust.1597.28</span>, <span class="bibl">Ph.2.307</span>; <b class="b2">stallion</b>, Hsch., Suid., prob.in Plaut.<span class="title">Poen.</span>1168: hence of Pan, <span class="bibl">Cratin.321</span>.</span> | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1431.png Seite 1431]] ωνος, ὁ, 1) der Brunnenschwengel, oder der Balken beim Ziehbrunnen, der herabgelassen wird (s. [[κηλώνειον]]), auch Pumpe im Schiff, Hesych. – 2) [[ὄνος]], der Zuchthengst, Archil. 79 u. Sp., wie Philo; auch übertr. von einem geilen Menschen. Den Pan nennt so Cratin. E. M. 183, 46 (fr. inc. 22). | |||
}} | }} |
Revision as of 19:57, 2 August 2017
English (LSJ)
ωνος, ὁ, (κῆλον)
A swipe, swing-beam, for drawing water, IG 11(2).154A8 (Delos, iii B.C.), PLond.1.131r.303 (i A.D.), Hsch. II ὄνος κ. he-ass, Archil.97, cf. Eust.1597.28, Ph.2.307; stallion, Hsch., Suid., prob.in Plaut.Poen.1168: hence of Pan, Cratin.321.
German (Pape)
[Seite 1431] ωνος, ὁ, 1) der Brunnenschwengel, oder der Balken beim Ziehbrunnen, der herabgelassen wird (s. κηλώνειον), auch Pumpe im Schiff, Hesych. – 2) ὄνος, der Zuchthengst, Archil. 79 u. Sp., wie Philo; auch übertr. von einem geilen Menschen. Den Pan nennt so Cratin. E. M. 183, 46 (fr. inc. 22).