συγκαταφέρω: Difference between revisions

From LSJ

Τα βιβλία τα παρά των ξένων επαίδευε τους εν τη αγορά ανθρώπους, τους Ομήρου φίλους → The others' books educated the people in the marketplace, the friends of Homer.

Source
(11)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=sugkatafe/rw
|Beta Code=sugkatafe/rw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry down with</b> other things, Id.2.994d: —Pass., <b class="b2">to be carried down together</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931b21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>357a17</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>30.30</span>, <span class="bibl">Hld.8.16</span>; <b class="b3">σ. τῷ βάρει τῆς πληγῆς</b> <b class="b2">sink down with . .</b>, <span class="bibl">D.S.16.12</span>; of arteries, etc., <b class="b2">take the same course as</b>, c. dat., Gal.2.376, 18(1).653; <b class="b3">σ. δόξῃ περί τινος</b> <b class="b2">to be carried away by</b> an opinion, <span class="bibl">Plb.10.5.9</span>, cf. <span class="bibl">33.18.11</span>.</span>
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">carry down with</b> other things, Id.2.994d: —Pass., <b class="b2">to be carried down together</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>931b21</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mete.</span>357a17</span>, <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>30.30</span>, <span class="bibl">Hld.8.16</span>; <b class="b3">σ. τῷ βάρει τῆς πληγῆς</b> <b class="b2">sink down with . .</b>, <span class="bibl">D.S.16.12</span>; of arteries, etc., <b class="b2">take the same course as</b>, c. dat., Gal.2.376, 18(1).653; <b class="b3">σ. δόξῃ περί τινος</b> <b class="b2">to be carried away by</b> an opinion, <span class="bibl">Plb.10.5.9</span>, cf. <span class="bibl">33.18.11</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0966.png Seite 966]] (s. [[φέρω]]), mit, zugleich, zusammen heruntertragen, pass. zusammen herunterkommen, sich vereinigen, beistimmen, τινί, z. B. τῇ δόξῃ [[περί]] τινος, Pol. 10, 5, 9; συγκατηνέχθησαν ἐπὶ τὸ γράφειν [[δόγμα]] τοιοῦτον, 33, 16, 11.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συγκαταφέρω Medium diacritics: συγκαταφέρω Low diacritics: συγκαταφέρω Capitals: ΣΥΓΚΑΤΑΦΕΡΩ
Transliteration A: synkataphérō Transliteration B: synkatapherō Transliteration C: sygkatafero Beta Code: sugkatafe/rw

English (LSJ)

   A carry down with other things, Id.2.994d: —Pass., to be carried down together, Arist.Pr.931b21, Mete.357a17, LXX Is.30.30, Hld.8.16; σ. τῷ βάρει τῆς πληγῆς sink down with . ., D.S.16.12; of arteries, etc., take the same course as, c. dat., Gal.2.376, 18(1).653; σ. δόξῃ περί τινος to be carried away by an opinion, Plb.10.5.9, cf. 33.18.11.

German (Pape)

[Seite 966] (s. φέρω), mit, zugleich, zusammen heruntertragen, pass. zusammen herunterkommen, sich vereinigen, beistimmen, τινί, z. B. τῇ δόξῃ περί τινος, Pol. 10, 5, 9; συγκατηνέχθησαν ἐπὶ τὸ γράφειν δόγμα τοιοῦτον, 33, 16, 11.