θαυμασιότης: Difference between revisions
From LSJ
Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu
(c2) |
(6_12) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] ητος, ἡ, Bewunderungswürdigkeit, Hippocr. – Verwunderung, Arist. Top. 4, 5 u. A. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] ητος, ἡ, Bewunderungswürdigkeit, Hippocr. – Verwunderung, Arist. Top. 4, 5 u. A. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''θαυμᾰσιότης''': -ητος, ἡ, [[χαρακτήρ]], [[ἰδιότης]] [[ἀξιοθαύμαστος]], Ἱππ. 301. 15, Ἀριστ. Τοπ. 4. 5, 12. 2) κατὰ τοὺς χρόνους τῶν Βυζ. αὐτοκρατόρων ἦτο [[τίτλος]], ἡ σὴ θ., ἡ [[ἐξοχότης]] σας, Συλλ. Ἐπιγρ. 3467. 10. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:18, 5 August 2017
English (LSJ)
ητος, ἡ,
A disposition to wonder, Hp.Morb.Sacr.1, Arist.Top.126b15. II marvellous nature or quality, ὅσα ἔχει -ότητά τινα Clearch.69. 2 as a title, ἡ σὴ θ. your Excellency, CIG 3467.10(Sardes, v A.D.).
German (Pape)
[Seite 1189] ητος, ἡ, Bewunderungswürdigkeit, Hippocr. – Verwunderung, Arist. Top. 4, 5 u. A.
Greek (Liddell-Scott)
θαυμᾰσιότης: -ητος, ἡ, χαρακτήρ, ἰδιότης ἀξιοθαύμαστος, Ἱππ. 301. 15, Ἀριστ. Τοπ. 4. 5, 12. 2) κατὰ τοὺς χρόνους τῶν Βυζ. αὐτοκρατόρων ἦτο τίτλος, ἡ σὴ θ., ἡ ἐξοχότης σας, Συλλ. Ἐπιγρ. 3467. 10.