ἐμπλόκιον: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
(c1)
(6_21)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] τό, Haarschmuck der Frauen, Macho bei Ath. XIII, 579 d; LXX.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0814.png Seite 814]] τό, Haarschmuck der Frauen, Macho bei Ath. XIII, 579 d; LXX.
}}
{{ls
|lstext='''ἐμπλόκιον''': τό, [[εἶδος]] πλοκῆς τῆς [[κόμης]] τῶν γυναικῶν, Μάχων παρ’ Ἀθην. 579D· [[κόσμημα]] [[ὅπερ]] ἐνέπλεκον αἱ γυναῖκες εἰς τὰς πλεξίδας των, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΛΕ΄, 21, Ἀριθμ. ΛΑ΄, 50).
}}
}}

Revision as of 09:23, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπλόκιον Medium diacritics: ἐμπλόκιον Low diacritics: εμπλόκιον Capitals: ΕΜΠΛΟΚΙΟΝ
Transliteration A: emplókion Transliteration B: emplokion Transliteration C: emplokion Beta Code: e)mplo/kion

English (LSJ)

τό,

   A a fashion of plaiting women's hair, Machoap.Ath.13.579d.    2 hair-clasp, BGU1300.24 (iii/ii B. C.), LXX Ex.35.22, Nu.31.50.

German (Pape)

[Seite 814] τό, Haarschmuck der Frauen, Macho bei Ath. XIII, 579 d; LXX.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπλόκιον: τό, εἶδος πλοκῆς τῆς κόμης τῶν γυναικῶν, Μάχων παρ’ Ἀθην. 579D· κόσμημα ὅπερ ἐνέπλεκον αἱ γυναῖκες εἰς τὰς πλεξίδας των, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΛΕ΄, 21, Ἀριθμ. ΛΑ΄, 50).