ψεῦμα: Difference between revisions

From LSJ

Εἰ μὴ φυλάσσεις μίκρ', ἀπολεῖς τὰ μείζονα → Maiora perdes, minima ni servaveris → Wer Kleines nicht erhält, verliert das Größre auch

Menander, Monostichoi, 172
(13_4)
 
(6_21)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1396.png Seite 1396]] τό, 1) = [[ψεῦσμα]] (?). – 2) = [[ψυδράκιον]], ein Hitzblätterchen auf der Nase oder auf der Zunge, das mansprichwörtlich für eine Bestrafung einer Lüge hält, Schol. Theocr. 9, 30. 12, 23.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1396.png Seite 1396]] τό, 1) = [[ψεῦσμα]] (?). – 2) = [[ψυδράκιον]], ein Hitzblätterchen auf der Nase oder auf der Zunge, das mansprichwörtlich für eine Bestrafung einer Lüge hält, Schol. Theocr. 9, 30. 12, 23.
}}
{{ls
|lstext='''ψεῦμα''': τό, [[ἐνίοτε]] εὕρηται ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις ἀντὶ [[ψεῦσμα]]. ΙΙ. = [[ψύδραξ]], Σχόλ. εἰς Θεόκρ. 9. 30.
}}
}}

Revision as of 10:44, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 1396] τό, 1) = ψεῦσμα (?). – 2) = ψυδράκιον, ein Hitzblätterchen auf der Nase oder auf der Zunge, das mansprichwörtlich für eine Bestrafung einer Lüge hält, Schol. Theocr. 9, 30. 12, 23.

Greek (Liddell-Scott)

ψεῦμα: τό, ἐνίοτε εὕρηται ἐν τοῖς Ἀντιγράφοις ἀντὶ ψεῦσμα. ΙΙ. = ψύδραξ, Σχόλ. εἰς Θεόκρ. 9. 30.