ἐνίοτε

From LSJ

πολλὰ γάρ σε θεσπἰζονθ' ὁρῶ κοὐ ψευδόφημα (Sophocles' Oedipus Coloneus 1516f.) → For I see in you much prophecy, and nothing false

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐνίοτε Medium diacritics: ἐνίοτε Low diacritics: ενίοτε Capitals: ΕΝΙΟΤΕ
Transliteration A: eníote Transliteration B: eniote Transliteration C: eniote Beta Code: e)ni/ote

English (LSJ)

Adv. at times, sometimes, E.Hel.1213, Ar.Pl.1125, Hp. Praec.14, etc.; ἐ. μὲν... ἐ. δὲ.. Pl.Grg. 467e; ἐ. μὲν.. ἔστι δ' ὅτε.. Id.Tht.150a; ἐ.. τότε δὲ.. Id.Phlb.46e; ἐ. μὲν.. ὅτε δὲ.. Arist.Mete. 360b2.

Spanish (DGE)

• Alolema(s): dór. ἐνίοκα Ps.Archyt.Pyth.Hell.12.21; ἐνιότε Asp.in EN 20.17, Iambl.Myst.5.19
adv. algunas veces, en algunas ocasiones ἐσθλῶν κακίους ἐνίοτ' εὐτυχέστεροι en ocasiones los más humildes son más afortunados que los nobles E.Hel.1213, ἐπόεις ζημίαν ἐ. Ar.Pl.1125, ἡλικίῃ σμικροῦ ἐόντος ... δύναμις ἐ. πάμπουλυς Hp.Praec.14, ἅτερα δὲ φυσικὰ πάθεα ... ἐ. ποιέοντι ἐναντίαν ἐπιπρέπειαν Ps.Archyt.l.c., αἴρειν τὰ σύσσημα ἐ. levantar las señales de vez en cuando Aen.Tact.6.7, cf. D.21.205, PCair.Zen.362re.25 (III a.C.), Asp.l.c., Gal.3.460, 5.341, Posidon.68, Phld.Elect.8.8, Vett.Val.432.6, IEphesos 215.2 (II/III d.C.)
en correl. ἐ. μὲν ..., ἐ. δὲ ... unas veces ..., otras ... Pl.Grg.467e, Chrysipp.Stoic.2.304.38, Iambl.l.c., ἐ. μὲν ..., ὅτε δὲ ... Arist.Mete.360b2, ἐ. ..., τότε δὲ ... Pl.Phlb.46e, ἄλλοτε ... ἐ. δὲ ... Vett.Val.72.14
ἐ. μὲν ... ἔστι δ' ὅτε ... a veces ..., pero cuando ... Pl.Tht.150a.

German (Pape)

[Seite 845] einige Male, zuweilen (ἔστιν ὅτε); Eur. Hel. 1229; Ar. Plut. 1125 u. a. com.; Thuc. u. Folgde; ἐνίοτε – μέν – ἔστι δ' ὅτε Plat. Theaet. 150 a; ἐνίοτε μέν – ἐνίοτε δέ Gorg. 467 e; ἐνίοτετότε δέ Phil. 46 e.

French (Bailly abrégé)

adv.
quelquefois.
Étymologie: ἔνι, ὅτε.

Russian (Dvoretsky)

ἐνίοτε: adv. иногда, порой: ἐ. μὲν …, ἐ. δέ (или τότε δέ) Plat. и ἐ. μὲν …, ὅτε δέ Arst. когда … когда, то … то.

Greek (Liddell-Scott)

ἐνίοτε: (οὐχὶ ἐνιότε, πρβλ. ἄλλοτε, ἑκάστοτε): - Ἐπίρρ. ἀντὶ τοῦ ἔνι ὅτε = ἔστιν ὅτε, «κάποτε», Εὐρ. Ἑλ. 1213, Ἀριστοφ. Πλ. 1125, Πλάτ., κτλ.· ἐν. μέν, ἐν. δὲ Πλάτ. Γοργ. 467Ε· ἐνίοτε μέν... ἔστι δ’ ὅτε ὁ αὐτ. Θεαίτ. 150Α· ἐν... τότε δὲ ὁ αὐτ. Φίληβ. 46Ε· ἐν μέν... ὅτε δέ... Ἀριστ. Μετεωρ. 2. 4, 8, πρβλ. ἔνιοι.

Greek Monolingual

ἐνίοτε) ένιοι
επίρρ. καμιά φορά, κάποτε, πότε πότε, μερικές φορές, σε μερικές περιπτώσεις.
[ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < ἔνιοι κατά το πρότυπο τών ὅτε, ποτέ (βλ. και λ. ἔνιοι)].

Greek Monotonic

ἐνίοτε: επίρρ., αντί ἔνι ὅτε = ἔστιν ὅτε, κάποτε, πότε πότε, σε Ευρ. κ.λπ.

Middle Liddell

for ἔνι ὅτε = ἔστιν ὅτε, sometimes, Eur., etc.

Chinese

原文音譯:poll£kij 坡拉企士
詞類次數:副詞(18)
原文字根:許多(次)
字義溯源:屢次,屢次有,多次,經常,常;源自(πολύς)*=多)
出現次數:總共(18);太(2);可(2);約(1);徒(1);羅(1);林後(5);腓(1);提後(1);來(4)
譯字彙編
1) 屢次(13) 太17:15; 太17:15; 可9:22; 約18:2; 徒26:11; 羅1:13; 林後8:22; 林後11:26; 林後11:27; 林後11:27; 提後1:16; 來6:7; 來10:11;
2) 多次(2) 來9:25; 來9:26;
3) 屢次的(1) 腓3:18;
4) 屢次有(1) 林後11:23;
5) 常被(1) 可5:4

English (Woodhouse)

sometimes

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)

Mantoulidis Etymological

(=μερικές φορές, κάποτε-κάποτε). Σύνθετο ἀπό τό ἔνι (ἔνεστι) + ὅτε = ἔστιν + ὅτε.

Translations

sometimes

Afrikaans: soms, partykeer; Albanian: ndonjëherë; Arabic: أَحْيَانًا‎; Egyptian Arabic: سَاعَات‎, أَوْقات‎, أحيانا‎; Moroccan Arabic: بعض المرات‎, شي مرات‎, شي خطرات‎; North Levantine Arabic: أَوْقات‎, أحيانا‎; South Levantine Arabic: مرّات‎, أحيانا‎; Tunisian Arabic: بعض ساعات‎; Armenian: երբեմն; Azerbaijani: bəzən, arabir, arada, hərdən; Basque: batzuetan; Belarusian: часам; Bengali: কখনো সখনো; Bulgarian: понякога; Burmese: တစ်ခါတစ်ခါ, ရံဖန်ရံခါ; Catalan: a vegades, de vegades; Cebuano: usahay; Chinese Cantonese: 有時/有时; Mandarin: 有時/有时, 有時候/有时候; Min Min Nan: 有時/有时, 有時陣/有时阵; Czech: někdy; Dakota: tuktentu; Danish: somme tider, af og til, undertiden, stundom, indimellem; Dutch: soms, somtijds, somwijlen, weleens; Esperanto: fojfoje, kelkfoje, iafoje, iufoje, foje; Estonian: vahel; Finnish: joskus, toisinaan; French: parfois, quelquefois, tantôt; Middle French: aulcunesfoys; Galician: ás veces, ás vegadas; Georgian: ზოგჯერ, ხანდახან, დროგამოშვებით, დროდადრო; German: manchmal; Alemannic German: mängist, mängmaal; Greek: ενίοτε, μερικές φορές, καμιά φορά; Ancient Greek: ἐνίοτε, ἐνίοκα, ἔσθ' ὅτε; Haitian Creole: pafwa; Hausa: wani lokaci; Hawaiian: kekahi manawa; Hebrew: לפעמים‎, לְעִתִּים‎; Hindi: कभी कभी, कभी; Hungarian: néha, olykor; Icelandic: stundum, af og til; Ido: kelkafoye; Indonesian: kadang; Ingrian: välin; Interlingua: alicun vices, alcun veces, interdum; Irish: uaireanta, amanna, scaití; Italian: qualche volta, talvolta, a volte; Japanese: 時時, 時々, まま; Kabuverdianu: asbês; Kazakh: кейде; Khmer: ជួនកាល; Korean: 때때로, 자주, 가끔씩은; Kurdish Central Kurdish: جارجار‎, جاروبار‎; Northern Kurdish: carina; Southern Kurdish: جارجار‎, گاجار‎; Lao: ບາງເທື່ອ; Latin: aliquando, interdum, nonnunquam; Latvian: dažreiz; Lithuanian: kartais; Low German: somtyds, manchmal; Macedonian: понекогаш, некогаш; Malay: kadang-kadang; Malayalam: ചിലപ്പോഴൊക്കെ; Mongolian: үе үе; Norman: parfeis; Norwegian: stundom, av og til, tidvis; Ojibwe: naningodinong, aangodinong; Old English: hwīlum; Persian: بعضی‌وقت‌ها‎, گاهی‎; Plautdietsch: eenjemol; Polish: czasem, niekiedy, czasami, od czasu do czasu; Portuguese: às vezes; Punjabi: ਕਦੀ, ਕਦੇ ਕਦੇ; Romanian: uneori, câteodată, ocazional; Russian: иногда, временами, порой, подчас; Sanskrit: कदापि; Scots: whiles; Scottish Gaelic: uaireannan, corra uair; Serbo-Croatian Cyrillic: по̀некад, ка̀ткад; Roman: pònekad, kàtkad; Slovak: niekedy; Slovene: včásih; Sorbian Lower Sorbian: wótergi; Spanish: a veces, algunas veces; Swahili: pengine; Swedish: ibland, stundom, då och då, emellanåt, av och till, till och från; Tagalog: minsan; Telugu: అప్పుడప్పుడు; Thai: บางที, บางครั้ง; Turkish: bazen, ara sıra; Ukrainian: деколи, іноді́, часом, і́нколи, і́нколи; Urdu: کبھی کبھی‎, کبھی‎, گاہے‎, گاہے گاہے‎, کبھی کبھار‎‎, گاہے ماہے‎, بعض اوقات‎; Vietnamese: thỉnh thoảng; Walloon: tenawete, tinzintins, pacô; Welsh: weithiau; Zazaki: ge-gane