ψωμίον: Difference between revisions
From LSJ
Λόγος εὐχάριστος χάριτός ἐστ' ἀνταπόδοσις → Es sermo gratus pro relata gratia → Ein gutes Wort ist Dank für eine gute Tat
(c2) |
(6_22) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1405.png Seite 1405]] od. ψώμιον, τό, dim. von [[ψωμός]], kleiner Bissen, Bißchen, Sp., wie N. T. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1405.png Seite 1405]] od. ψώμιον, τό, dim. von [[ψωμός]], kleiner Bissen, Bißchen, Sp., wie N. T. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ψωμίον''': τό, ὑποκορ. τοῦ [[ψωμός]], Διογ. Λαέρτ. 6. 37, Εὐαγγ. κ. Ἰω. ιγ΄, 26. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:45, 5 August 2017
English (LSJ)
τό, Dim. of ψωμός, of a bun for a crocodile, PTeb.33.14 (ii B. C.), cf. D.L.6.37, Ev.Jo.13.26, M.Ant.7.3.
German (Pape)
[Seite 1405] od. ψώμιον, τό, dim. von ψωμός, kleiner Bissen, Bißchen, Sp., wie N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ψωμίον: τό, ὑποκορ. τοῦ ψωμός, Διογ. Λαέρτ. 6. 37, Εὐαγγ. κ. Ἰω. ιγ΄, 26.