ἀποτυκίζω: Difference between revisions

From LSJ

τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye

Source
(a)
 
(6_7)
 
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] Hesych., = [[ἀποτυχίζω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0333.png Seite 333]] Hesych., = [[ἀποτυχίζω]].
}}
{{ls
|lstext='''ἀποτυκίζω''': ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ [[τυκίζω]], Α. Β. 438, καὶ (ἐκ τοῦ λεξ. τοῦ Παυσ.) Εὐστ. 967. 21.
}}
}}

Latest revision as of 11:06, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 333] Hesych., = ἀποτυχίζω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτυκίζω: ἐπιτεταμένον ἀντὶ τοῦ τυκίζω, Α. Β. 438, καὶ (ἐκ τοῦ λεξ. τοῦ Παυσ.) Εὐστ. 967. 21.