ὀνειροσκόπος: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(c1)
 
(6_17)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0346.png Seite 346]] Träume betrachtend und prüfend, Traumdeuter, Poll.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0346.png Seite 346]] Träume betrachtend und prüfend, Traumdeuter, Poll.
}}
{{ls
|lstext='''ὀνειροσκόπος''': -ον, ὁ [[ἑρμηνευτής]], ἐξηγητὴς ὀνείρων, [[ὀνειροκρίτης]], [[Πολυδ]]. Ζ΄, 188.
}}
}}

Revision as of 11:12, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 346] Träume betrachtend und prüfend, Traumdeuter, Poll.

Greek (Liddell-Scott)

ὀνειροσκόπος: -ον, ὁ ἑρμηνευτής, ἐξηγητὴς ὀνείρων, ὀνειροκρίτης, Πολυδ. Ζ΄, 188.