ἀχραής: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(c1)
(6_7)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ές, unberührt, rein, [[ὕδωρ]] Anyt. 9 (IX, 314); vgl. Nic. Th. 846.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0419.png Seite 419]] ές, unberührt, rein, [[ὕδωρ]] Anyt. 9 (IX, 314); vgl. Nic. Th. 846.
}}
{{ls
|lstext='''ἀχρᾱής''': -ές, γεν. -έος, τῷ ἑπομ., Νικ. Θ. 846. Ἀνθ. Π. 9. 314.
}}
}}

Revision as of 11:16, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀχρᾱής Medium diacritics: ἀχραής Low diacritics: αχραής Capitals: ΑΧΡΑΗΣ
Transliteration A: achraḗs Transliteration B: achraēs Transliteration C: achrais Beta Code: a)xrah/s

English (LSJ)

ές, gen. έος, = sq., Nic.Th.846; ψυχρὸν ἀ.

   A pure cold water, AP9.314 (Anyte).

German (Pape)

[Seite 419] ές, unberührt, rein, ὕδωρ Anyt. 9 (IX, 314); vgl. Nic. Th. 846.

Greek (Liddell-Scott)

ἀχρᾱής: -ές, γεν. -έος, τῷ ἑπομ., Νικ. Θ. 846. Ἀνθ. Π. 9. 314.