προσυντρίβω: Difference between revisions

From LSJ

τὸν ἰητρὸν δοκέει μοι ἄριστον εἶναι πρόνοιαν ἐπιτηδεύειν → it appears to me a most excellent thing for the physician to cultivate prognosis

Source
(c1)
(6_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0785.png Seite 785]] vorher zerreiben, zerbrechen, D. Cass. 59, 20.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0785.png Seite 785]] vorher zerreiben, zerbrechen, D. Cass. 59, 20.
}}
{{ls
|lstext='''προσυντρίβω''': [ῑ], [[συντρίβω]] πρότερον, Δίων Κ. 59. 20.
}}
}}

Revision as of 11:20, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσυντρίβω Medium diacritics: προσυντρίβω Low diacritics: προσυντρίβω Capitals: ΠΡΟΣΥΝΤΡΙΒΩ
Transliteration A: prosyntríbō Transliteration B: prosyntribō Transliteration C: prosyntrivo Beta Code: prosuntri/bw

English (LSJ)

[ῑ],

   A break in pieces before, ῥάβδους Id.59.20.

German (Pape)

[Seite 785] vorher zerreiben, zerbrechen, D. Cass. 59, 20.

Greek (Liddell-Scott)

προσυντρίβω: [ῑ], συντρίβω πρότερον, Δίων Κ. 59. 20.