ἀναφροδισία: Difference between revisions
From LSJ
Μήποτε λάβῃς γυναῖκας εἰς συμβουλίαν → Consilia versas? Noli admittere mulierem → Zieh niemals Frauen zur Beratung mit hinzu
(c1) |
(6_9) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0214.png Seite 214]] ἡ, Mangel an Liebreiz; das Nichtverliebtsein, Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0214.png Seite 214]] ἡ, Mangel an Liebreiz; das Nichtverliebtsein, Sp. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀναφροδῑσία''': ἡ, [[ἔλλειψις]] ἐρωτικῆς χάριτος, Φιλόστρ. 335, Ἰουλιαν. Μισοπώγ. 367Β. ΙΙ. [[ἀναισθησία]] πρὸς ἔρωτα, [[ἔλλειψις]] ἐρεθιστικότητος ἐρωτικῆς, Α. Γέλλιος 19. 9. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:28, 5 August 2017
English (LSJ)
ἡ,
A want of power to inspire love, lack of charm, Philostr.VA8.7, Jul.Mis.367b. II insensibility to love, Gell. 19.9.9.
German (Pape)
[Seite 214] ἡ, Mangel an Liebreiz; das Nichtverliebtsein, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀναφροδῑσία: ἡ, ἔλλειψις ἐρωτικῆς χάριτος, Φιλόστρ. 335, Ἰουλιαν. Μισοπώγ. 367Β. ΙΙ. ἀναισθησία πρὸς ἔρωτα, ἔλλειψις ἐρεθιστικότητος ἐρωτικῆς, Α. Γέλλιος 19. 9.