μυκτηριστικός: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(b)
 
(6_11)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0216.png Seite 216]] zum Spott geneigt, spöttisch, Eust. 117, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0216.png Seite 216]] zum Spott geneigt, spöttisch, Eust. 117, 16.
}}
{{ls
|lstext='''μυκτηριστικός''': -ή, -όν, ὁ ἀγαπῶν νὰ μυκτηρίζῃ, [[χλευαστικός]], Εὐστάθ. 117, 16 (;).
}}
}}

Revision as of 11:31, 5 August 2017

German (Pape)

[Seite 216] zum Spott geneigt, spöttisch, Eust. 117, 16.

Greek (Liddell-Scott)

μυκτηριστικός: -ή, -όν, ὁ ἀγαπῶν νὰ μυκτηρίζῃ, χλευαστικός, Εὐστάθ. 117, 16 (;).