cheer: Difference between revisions
ἃ γὰρ δεῖ μαθόντας ποιεῖν, ταῦτα ποιοῦντες μανθάνομεν → what we have to learn to do we learn by doing
(CSV3) |
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
<b class="b2">Praise</b>: P. and V. [[ἐπαινέω|ἐπαινεῖν]], V. αἰνεῖν, Ar. and V. εὐλογεῖν. | <b class="b2">Praise</b>: P. and V. [[ἐπαινέω|ἐπαινεῖν]], V. αἰνεῖν, Ar. and V. εὐλογεῖν. | ||
<b class="b2">Gladden</b>: P. and V. εὐφραίνειν, [[τέρπω|τέρπειν]], V. εὐθυμεῖν (Aesch., | <b class="b2">Gladden</b>: P. and V. εὐφραίνειν, [[τέρπω|τέρπειν]], V. εὐθυμεῖν (Aesch., ''Frag.''). | ||
V. intrans. <b class="b2">Shout applause</b>: Ar. and P. θορυβεῖν, P. ἀναθορυβεῖν. | V. intrans. <b class="b2">Shout applause</b>: Ar. and P. θορυβεῖν, P. ἀναθορυβεῖν. |
Revision as of 11:00, 7 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Encourage: P. and V. θαρσύνειν, θρασύνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωννύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
Comfort: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., Or. 298), V. παρηγορεῖν.
Praise: P. and V. ἐπαινεῖν, V. αἰνεῖν, Ar. and V. εὐλογεῖν.
Gladden: P. and V. εὐφραίνειν, τέρπειν, V. εὐθυμεῖν (Aesch., Frag.).
V. intrans. Shout applause: Ar. and P. θορυβεῖν, P. ἀναθορυβεῖν.
Cheer on, v. trans.: P. and V. ἐπικελεύειν, ὁρμᾶν, ἐξορμᾶν, ἐγκελεύειν, ἐποτρύνειν (Thuc.), ἐξοτρύνειν (Thuc.), P. κατεπείγειν, V. ὀτρύνειν, ἐπεγκελεύειν (Eur., Cycl.), ὀρνύναι.
Cheer up, v. intrans.: P. and V. θαρσεῖν.
subs.
Good cheer: Ar. and P. εὐωχια, ἡ, P. εὐπάθεια, ἡ, Ar. and P. θαλία, ἡ (Plat. once).
Enjoy good cheer, v.: Ar. and P. εὐωχεῖσθαι.
Hospitality, subs.: P. and V. ξένια, τά
Mirth, joy: P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ.
Shout: P. and V. βοή, ἡ, θόρυβος, ὁ, V. κέλαδος, ὁ.
So speaking he drew cheers and commendation from many of his hearers: P. εἰπὼν ταῦτα πολλοῖς θόρυβον πάρεσχε καὶ ἔπαινον τῶν ἀκουόντων (Plat., Prot. 339D-E).
Be of good cheer: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cycl.), θαρσύνειν.