thread: Difference between revisions

From LSJ

Κρεῖττον τὸ μὴ ζῆν ἐστιν ἢ ζῆν ἀθλίως → Death is better than a life of misery → Satius mori quam calamitose vivere → Der Tod ist besser als ein Leben in der Not

Menander, Monostichoi, 296
(CSV5)
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
Line 6: Line 6:
<b class="b2">Made of thread</b>, adj.: V. [[εὔμιτος]], [[μιτώδης]].
<b class="b2">Made of thread</b>, adj.: V. [[εὔμιτος]], [[μιτώδης]].


<b class="b2">The long threads of raw flax</b>: V. ὠμολίνου μακροὶ τόνοι (Aesch., <b class="b2">Frag.</b>).
<b class="b2">The long threads of raw flax</b>: V. ὠμολίνου μακροὶ τόνοι (Aesch., ''Frag.'').


<b class="b2">Hang by a thread</b>, Met.: P. ἐπὶ ῥοπῆς εἶναι, V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, ἐπὶ ξυροῦ βεβηκέναι (perf. of βαίνειν) or βῆναι (aor. of βαίνειν).
<b class="b2">Hang by a thread</b>, Met.: P. ἐπὶ ῥοπῆς εἶναι, V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, ἐπὶ ξυροῦ βεβηκέναι (perf. of βαίνειν) or βῆναι (aor. of βαίνειν).

Revision as of 11:01, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 869.jpg

subs.

Ar. and V. κλωστήρ, ὁ, V. μίτος, ὁ, P. νῆμα, τό (Plat.).

Made of thread, adj.: V. εὔμιτος, μιτώδης.

The long threads of raw flax: V. ὠμολίνου μακροὶ τόνοι (Aesch., Frag.).

Hang by a thread, Met.: P. ἐπὶ ῥοπῆς εἶναι, V. ἐν ῥοπῇ κεῖσθαι, ἐπὶ ξυροῦ βεβηκέναι (perf. of βαίνειν) or βῆναι (aor. of βαίνειν).

Yet his life hangs by a thread: V. δέδορκε μέντοι φῶς ἐπὶ σμικρᾶς ῥοπῆς (Eur., Hipp. 1163).

Lose the thread: see digress.

I lose the thread: V. ἐκδρόμου πεσὼν τρέχω (Aesch., Ag. 1245).

v. trans.

String together: Ar. and P. συνείρειν.

Pass, make one's way through: P. and V. διέρχεσθαι, διαπερᾶν.

Thread the dance: V. ἑλίσσειν (absol.).

Where bands of sea-maidens thread the dance with fair steps: V. ἔνθα Νηρῄδων χόροι κάλλιστον ἴχνος ἐξελίσσουσιν ποδός (Eur., Tro. 2).