σχοινοστρόφος: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
(6_16)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''σχοινοστρόφος''': -ον, = [[σχοινιοστρόφος]], διάφ. γρ. ἐν Πλουτ. 2. 473C.
|lstext='''σχοινοστρόφος''': -ον, = [[σχοινιοστρόφος]], διάφ. γρ. ἐν Πλουτ. 2. 473C.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui tire de l’eau d’un puits au moyen d’une corde.<br />'''Étymologie:''' [[σχοῖνος]], [[τρέφω]].
}}
}}

Revision as of 19:35, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σχοινοστρόφος Medium diacritics: σχοινοστρόφος Low diacritics: σχοινοστρόφος Capitals: ΣΧΟΙΝΟΣΤΡΟΦΟΣ
Transliteration A: schoinostróphos Transliteration B: schoinostrophos Transliteration C: schoinostrofos Beta Code: sxoinostro/fos

English (LSJ)

ον,

   A = σχοινιοστρόφος 1.1, Plu.2.473c.

German (Pape)

[Seite 1057] = σχοινιοστρόφος, Plut. de tranquill. anim. 14.

Greek (Liddell-Scott)

σχοινοστρόφος: -ον, = σχοινιοστρόφος, διάφ. γρ. ἐν Πλουτ. 2. 473C.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui tire de l’eau d’un puits au moyen d’une corde.
Étymologie: σχοῖνος, τρέφω.