κομμόω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → Woman is silver-plated dirt → Argento sordes illitas puta mulierem → Mit Silber überzogner Schmutz ist eine Frau

Menander, Monostichoi, 469
(13_1)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1479.png Seite 1479]] <b class="b2">putzen</b>, schmücken; Eupol. bei Suid.; Arist. soph. el. 1, 1; λόγους Themist. or. 28.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1479.png Seite 1479]] <b class="b2">putzen</b>, schmücken; Eupol. bei Suid.; Arist. soph. el. 1, 1; λόγους Themist. or. 28.
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />parer, orner.<br />'''Étymologie:''' [[κομέω]]².
}}
}}

Revision as of 19:36, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κομμόω Medium diacritics: κομμόω Low diacritics: κομμόω Capitals: ΚΟΜΜΟΩ
Transliteration A: kommóō Transliteration B: kommoō Transliteration C: kommoo Beta Code: kommo/w

English (LSJ)

   A beautify, embellish, αὑτούς Arist.SE164b20, cf. Luc.Bis Acc.31 (prob.); λόγους Them.Or.27.336c, cf. Or.28.343b:—Med., Eup.421.

German (Pape)

[Seite 1479] putzen, schmücken; Eupol. bei Suid.; Arist. soph. el. 1, 1; λόγους Themist. or. 28.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
parer, orner.
Étymologie: κομέω².