Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

κλειτορίζω: Difference between revisions

From LSJ

Cras amet qui numquam amavit quique amavit cras amet → May he love tomorrow who has never loved before; And may he who has loved, love tomorrow as well.

Pervigilium Veneris
(b)
 
(Bailly1_3)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1448.png Seite 1448]] dasselbe, Sp., Poll. 2, 174.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1448.png Seite 1448]] dasselbe, Sp., Poll. 2, 174.
}}
{{bailly
|btext=caresser le clitoris.<br />'''Étymologie:''' [[κλειτορίς]]².
}}
}}

Revision as of 19:39, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 1448] dasselbe, Sp., Poll. 2, 174.

French (Bailly abrégé)

caresser le clitoris.
Étymologie: κλειτορίς².