ἀγώγιον: Difference between revisions

From LSJ

στεφανηφορήσας καὶ ἱερατεύσας → having worn the crown and having had the priesthood

Source
(6_22)
(Bailly1_1)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀγώγιον''': τό, παρὰ Ξεν. Κυρ. 6. 1, 54, τὸ [[φορτίον]] ἁμάξης.
|lstext='''ἀγώγιον''': τό, παρὰ Ξεν. Κυρ. 6. 1, 54, τὸ [[φορτίον]] ἁμάξης.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />charge, cargaison.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγωγή]].
}}
}}

Revision as of 19:39, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀγώγιον Medium diacritics: ἀγώγιον Low diacritics: αγώγιον Capitals: ΑΓΩΓΙΟΝ
Transliteration A: agṓgion Transliteration B: agōgion Transliteration C: agogion Beta Code: a)gw/gion

English (LSJ)

τό,

   A load of a wagon, X.Cyr.6.1.54, PPetr.3p.101 (iii B. C.), PLond.3.1166.13 (i A.D.).    II carriage of such a load, PPetr. l.c.

Greek (Liddell-Scott)

ἀγώγιον: τό, παρὰ Ξεν. Κυρ. 6. 1, 54, τὸ φορτίον ἁμάξης.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
charge, cargaison.
Étymologie: ἀγωγή.