φιλοψία: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
(6_11)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''φῐλοψία''': ἡ, τὸ ἀγαπᾶν τὰ ὄψα, [[μάλιστα]] τὰ ὀψάρια, Πλούτ. 2. 730Α.
|lstext='''φῐλοψία''': ἡ, τὸ ἀγαπᾶν τὰ ὄψα, [[μάλιστα]] τὰ ὀψάρια, Πλούτ. 2. 730Α.
}}
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />amour de la bonne chère.<br />'''Étymologie:''' [[φίλοψος]].
}}
}}

Revision as of 19:44, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φῐλοψία Medium diacritics: φιλοψία Low diacritics: φιλοψία Capitals: ΦΙΛΟΨΙΑ
Transliteration A: philopsía Transliteration B: philopsia Transliteration C: filopsia Beta Code: filoyi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A fondness for dainties, esp. fish, Plu.2.730b, 750d.

German (Pape)

[Seite 1289] ἡ, Liebe, Neigung zu leckerm Essen, bes. Fischessen; Plut. Symp. 8, 3,3; Clem. Al.

Greek (Liddell-Scott)

φῐλοψία: ἡ, τὸ ἀγαπᾶν τὰ ὄψα, μάλιστα τὰ ὀψάρια, Πλούτ. 2. 730Α.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
amour de la bonne chère.
Étymologie: φίλοψος.