πάννυχα: Difference between revisions

From LSJ

ἄπαγ' ἐς μακαρίαν ἐκποδών → get lost, buzz off, on yer bike, bug off, bugger off, clear out, clear off, take a hike, beat it, scram, get out of here, get outta here

Source
(6_12)
 
(Bailly1_4)
Line 1: Line 1:
{{ls
{{ls
|lstext='''πάννῠχα''': ἴδε [[πάννυχος]].
|lstext='''πάννῠχα''': ἴδε [[πάννυχος]].
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />pendant toute la nuit.<br />'''Étymologie:''' [[πᾶν]], [[νύξ]].
}}
}}

Revision as of 19:55, 9 August 2017

Greek (Liddell-Scott)

πάννῠχα: ἴδε πάννυχος.

French (Bailly abrégé)

adv.
pendant toute la nuit.
Étymologie: πᾶν, νύξ.