μενέχαρμος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆλος γυναικὸς πάντα πυρπολεῖ δόμον → Der Neid (Hass) auf eine Frau verbrennt das ganze Haus → Die Eifersucht der Frau verbrennt das ganze Haus

Menander, Monostichoi, 195
(c1)
 
(Bailly1_3)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0132.png Seite 132]] im Kampf ausharrend, den Kampf bestehend, Il. 14, 376.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0132.png Seite 132]] im Kampf ausharrend, den Kampf bestehend, Il. 14, 376.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[μενεχάρμης]].
}}
}}

Revision as of 20:02, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 132] im Kampf ausharrend, den Kampf bestehend, Il. 14, 376.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
c. μενεχάρμης.