proverbium: Difference between revisions

From LSJ

ὦ παῖδες Ἑλλήνων ἴτε ἐλευθεροῦτε πατρίδ', ἐλευθεροῦτε δὲ παῖδας, γυναῖκας, θεῶν τέ πατρῴων ἕδη, θήκας τε προγόνων: νῦν ὑπὲρ πάντων ἀγών. → O children of the Greeks, go, free your homeland, free also your children, your wives, the temples of your fathers' gods, and the tombs of your ancestors: now the struggle is for all things.

Source
(6_13)
 
m (Text replacement - "<number opt="n">plur.</number>" to "plur.")
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prōverbĭum</b>: ĭi, n. pro-[[verbum]].<br /><b>I</b> An old [[saying]], a [[saw]], [[maxim]], [[adage]], [[proverb]] ([[class]].; syn. [[adagium]]): ex quo illud [[factum]] est jam tritum sermone [[proverbium]], etc., Cic. Off. 1, 10, 33; cf. id. ib. 3, 19, 77: in proverbii consuetudinem venire, id. ib. 2, 15, 55: illud in [[proverbium]] venit, Liv. 40, 46: [[quod]] est Graecis hominibus in proverbio, Cic. Verr. 2, 1, 20, § 53; id. Or. 70, 235: [[quod]] proverbii [[loco]] dici solet, id. Phil. 13, 12, 27: proverbii locum obtinere, id. Tusc. 4, 16, 36: vulgare, id. Fam. 10, 20, 2: [[acta]] agimus, [[quod]] vetamur veteri proverbio, id. Lael. 22, 85: ut [[proverbium]] loquitur [[vetus]], Amm. 14, 11, 12.—In <[[number]] opt="n">plur.</[[number]]>: in communibus proverbiis, Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121: proverbia [[opportune]] aptata, Quint. 6, 3, 97. —<br /><b>II</b> A byword, a [[subject]] of [[contemptuous]] [[reference]] ([[post]]-[[class]].): et eris [[perditus]] in [[proverbium]], Vulg. Deut. 28, 37; id. 3 Reg. 9, 7.
|lshtext=<b>prōverbĭum</b>: ĭi, n. pro-[[verbum]].<br /><b>I</b> An old [[saying]], a [[saw]], [[maxim]], [[adage]], [[proverb]] ([[class]].; syn. [[adagium]]): ex quo illud [[factum]] est jam tritum sermone [[proverbium]], etc., Cic. Off. 1, 10, 33; cf. id. ib. 3, 19, 77: in proverbii consuetudinem venire, id. ib. 2, 15, 55: illud in [[proverbium]] venit, Liv. 40, 46: [[quod]] est Graecis hominibus in proverbio, Cic. Verr. 2, 1, 20, § 53; id. Or. 70, 235: [[quod]] proverbii [[loco]] dici solet, id. Phil. 13, 12, 27: proverbii locum obtinere, id. Tusc. 4, 16, 36: vulgare, id. Fam. 10, 20, 2: [[acta]] agimus, [[quod]] vetamur veteri proverbio, id. Lael. 22, 85: ut [[proverbium]] loquitur [[vetus]], Amm. 14, 11, 12.—In plur.: in communibus proverbiis, Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121: proverbia [[opportune]] aptata, Quint. 6, 3, 97. —<br /><b>II</b> A byword, a [[subject]] of [[contemptuous]] [[reference]] ([[post]]-[[class]].): et eris [[perditus]] in [[proverbium]], Vulg. Deut. 28, 37; id. 3 Reg. 9, 7.
}}
}}

Revision as of 09:25, 13 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prōverbĭum: ĭi, n. pro-verbum.
I An old saying, a saw, maxim, adage, proverb (class.; syn. adagium): ex quo illud factum est jam tritum sermone proverbium, etc., Cic. Off. 1, 10, 33; cf. id. ib. 3, 19, 77: in proverbii consuetudinem venire, id. ib. 2, 15, 55: illud in proverbium venit, Liv. 40, 46: quod est Graecis hominibus in proverbio, Cic. Verr. 2, 1, 20, § 53; id. Or. 70, 235: quod proverbii loco dici solet, id. Phil. 13, 12, 27: proverbii locum obtinere, id. Tusc. 4, 16, 36: vulgare, id. Fam. 10, 20, 2: acta agimus, quod vetamur veteri proverbio, id. Lael. 22, 85: ut proverbium loquitur vetus, Amm. 14, 11, 12.—In plur.: in communibus proverbiis, Cic. Verr. 2, 1, 46, § 121: proverbia opportune aptata, Quint. 6, 3, 97. —
II A byword, a subject of contemptuous reference (post-class.): et eris perditus in proverbium, Vulg. Deut. 28, 37; id. 3 Reg. 9, 7.