dulcia: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(6_5)
 
(D_3)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>dulcĭa</b>: ōrum, v. [[dulcis]], I. B.
|lshtext=<b>dulcĭa</b>: ōrum, v. [[dulcis]], I. B.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>dulcĭa</b>, ōrum, n. pl., gâteaux, friandises : Lampr. Hel. 26.
}}
}}

Revision as of 06:53, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

dulcĭa: ōrum, v. dulcis, I. B.

Latin > French (Gaffiot 2016)

dulcĭa, ōrum, n. pl., gâteaux, friandises : Lampr. Hel. 26.