harpago: Difference between revisions

From LSJ

ὑμῖν ἔξεστι εὐδαίμοσι γενέσθαι → to you it is permitted to be joyful, it is permitted to be happy, it is permitted to be fortunate, vobis licet esse beatis

Source
m (Text replacement - "]]>" to "]]")
(D_4)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>harpăgo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[ἁρπάζω]],<br /><b>I</b> to [[rob]], [[plunder]] (Plautin.): [[aurum]] mihi [[intus]] harpagatum est, Plaut. Aul. 2, 2, 24; id. Bacch. 4, 4, 11; id. Ps. 1, 2, 6; 4, 2, 2.<br /><b>harpăgo</b>: ōnis, m. [[ἁρπάγη]],<br /><b>I</b> a [[hook]] for [[drawing]] things to one's [[self]], for [[tearing]] [[down]] [[any]] [[thing]], etc., a grappling-[[hook]], [[grapple]], [[drag]] ([[pure]] Lat. manica, [[manus]] [[ferrea]]).<br /><b>I</b> Lit., Caes. B. G. 7, 81, 1; id. B. C. 1, 57, 2; Liv. 30, 10; Curt. 4, 2; Plin. 7, 56, 57, § 209; Dig. 33, 7, 12, § 21.—*<br /><b>II</b> Transf., a [[rapacious]] [[person]]: [[blandiloquentulus]] [[harpago]], [[mendax]], [[cuppes]], etc., Plaut. Trin. 2, 1, 13.
|lshtext=<b>harpăgo</b>: āvi, ātum, 1, v. a. [[ἁρπάζω]],<br /><b>I</b> to [[rob]], [[plunder]] (Plautin.): [[aurum]] mihi [[intus]] harpagatum est, Plaut. Aul. 2, 2, 24; id. Bacch. 4, 4, 11; id. Ps. 1, 2, 6; 4, 2, 2.<br /><b>harpăgo</b>: ōnis, m. [[ἁρπάγη]],<br /><b>I</b> a [[hook]] for [[drawing]] things to one's [[self]], for [[tearing]] [[down]] [[any]] [[thing]], etc., a grappling-[[hook]], [[grapple]], [[drag]] ([[pure]] Lat. manica, [[manus]] [[ferrea]]).<br /><b>I</b> Lit., Caes. B. G. 7, 81, 1; id. B. C. 1, 57, 2; Liv. 30, 10; Curt. 4, 2; Plin. 7, 56, 57, § 209; Dig. 33, 7, 12, § 21.—*<br /><b>II</b> Transf., a [[rapacious]] [[person]]: [[blandiloquentulus]] [[harpago]], [[mendax]], [[cuppes]], etc., Plaut. Trin. 2, 1, 13.
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>harpăgō</b>,¹⁵ āvī, ātum, āre ([[ἁρπάζω]]), tr., voler : Pl. Bacch. 657 ; Ps. 140.<br />(2) <b>harpăgō</b>,¹⁴ ōnis, m. ([[ἁρπάγη]]), harpon : Cæs. G. 7, 81, 1 ; C. 1, 57, 2 ; Liv. 30, 10, 16 || [fig.] rapace : Pl. Trin. 239.
}}
}}

Revision as of 06:55, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

harpăgo: āvi, ātum, 1, v. a. ἁρπάζω,
I to rob, plunder (Plautin.): aurum mihi intus harpagatum est, Plaut. Aul. 2, 2, 24; id. Bacch. 4, 4, 11; id. Ps. 1, 2, 6; 4, 2, 2.
harpăgo: ōnis, m. ἁρπάγη,
I a hook for drawing things to one's self, for tearing down any thing, etc., a grappling-hook, grapple, drag (pure Lat. manica, manus ferrea).
I Lit., Caes. B. G. 7, 81, 1; id. B. C. 1, 57, 2; Liv. 30, 10; Curt. 4, 2; Plin. 7, 56, 57, § 209; Dig. 33, 7, 12, § 21.—*
II Transf., a rapacious person: blandiloquentulus harpago, mendax, cuppes, etc., Plaut. Trin. 2, 1, 13.

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) harpăgō,¹⁵ āvī, ātum, āre (ἁρπάζω), tr., voler : Pl. Bacch. 657 ; Ps. 140.
(2) harpăgō,¹⁴ ōnis, m. (ἁρπάγη), harpon : Cæs. G. 7, 81, 1 ; C. 1, 57, 2 ; Liv. 30, 10, 16