antecedens: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(D_1)
 
(Gf-D_1)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>antĕcēdēns</b>, entis, part. pr. de [[antecedo]] pris adj<sup>t</sup>, précédent : Plin., Suet. || [en phil. et rhét.] [[causa]] Cic. Fato 24, cause antécédente ; n. pris subst<sup>t</sup> [[antecedens]] [opposé à [[consequens]] ] Cic. Top. 88, antécédent [opposé à conséquent]; [[plus]] souvent au pl. antecedentia, [[consequentia]] Cic. Top. 53 ; Quint. 5, 10, 45, antécédents, conséquents.
|gf=<b>antĕcēdēns</b>, entis, part. pr. de [[antecedo]] pris adj<sup>t</sup>, précédent : Plin., Suet. &#124;&#124; [en phil. et rhét.] [[causa]] Cic. Fato 24, cause antécédente ; n. pris subst<sup>t</sup> [[antecedens]] [opposé à [[consequens]] ] Cic. Top. 88, antécédent [opposé à conséquent]; [[plus]] souvent au pl. antecedentia, [[consequentia]] Cic. Top. 53 ; Quint. 5, 10, 45, antécédents, conséquents.||[en phil. et rhét.] [[causa]] Cic. Fato 24, cause antécédente ; n. pris subst<sup>t</sup> [[antecedens]] [opposé à [[consequens]] ] Cic. Top. 88, antécédent [opposé à conséquent]; [[plus]] souvent au pl. antecedentia, [[consequentia]] Cic. Top. 53 ; Quint. 5, 10, 45, antécédents, conséquents.
}}
}}

Revision as of 07:24, 14 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

antĕcēdēns, entis, part. pr. de antecedo pris adjt, précédent : Plin., Suet. || [en phil. et rhét.] causa Cic. Fato 24, cause antécédente ; n. pris substt antecedens [opposé à consequens ] Cic. Top. 88, antécédent [opposé à conséquent]; plus souvent au pl. antecedentia, consequentia Cic. Top. 53 ; Quint. 5, 10, 45, antécédents, conséquents.