abito: Difference between revisions

From LSJ

τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind

Source
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ābītō</b>,¹⁶ ĕre, v. [[abaeto]].
|gf=<b>ābītō</b>,¹⁶ ĕre, v. [[abaeto]].
}}
{{Georges
|georg=ābīto, ere (a u. bīto), [[weggehen]], Plaut. rud. 777; Epid. 304. Lucil. [[sat]]. 9, 27 (abbitere): abiteres, Placid. Gloss. V, 43, 12. Vgl. [[abaeto]].
}}
}}

Revision as of 08:23, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ā-bīto: ĕre, 3, v. n. bēto, bīto,
I to go away, depart: ne quo abitat, Plaut. Rud. 3, 4, 72; cf. Lucil. ap. Vel. Long. p. 2225 P.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ābītō,¹⁶ ĕre, v. abaeto.

Latin > German (Georges)

ābīto, ere (a u. bīto), weggehen, Plaut. rud. 777; Epid. 304. Lucil. sat. 9, 27 (abbitere): abiteres, Placid. Gloss. V, 43, 12. Vgl. abaeto.