graculus: Difference between revisions
Αὐτάρκης ἔσῃ, ἂν μάθῃς τί τὸ καλὸν κἀγαθόν ἐστι → You will be contented with your lot if you learn what the honourable and good is
(D_4) |
(3_6) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>grācŭlus</b>¹⁶ <b>(grag-)</b>, ī, m., choucas [oiseau] : Phædr. 1, 3, 4 ; Plin. 8, 101 ; 11, 201. | |gf=<b>grācŭlus</b>¹⁶ <b>(grag-)</b>, ī, m., choucas [oiseau] : Phædr. 1, 3, 4 ; Plin. 8, 101 ; 11, 201. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=graculus, ī, m. = [[κολοιός]] (Gloss.), die [[Dohle]] ([[Corvus]] [[monedula]], L.), Phaedr. 1, 3. v. 4 u. 9. Plin. 8, 101. Quint. 1, 6, 37. Mart. 1, 115, 5. Suet. fr. 161. p. 252, 1 R.: gr. Aesopi, Tert. adv. Valent. 12. – Sprichw., [[nihil]] cum fidibus graculo, die [[Dohle]] versteht [[nichts]] [[von]] [[Musik]] u. [[Poesie]], Gell. praef. § 19. – / [[gragulus]], [[Varro]] r. r. 3, 16, 4; LL. 5, 76; vgl. [[Charis]]. 57, 19. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:31, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
grācŭlus: (gracc-), i, m. from its note gra gra, Quint. 1, 6, 37; Isid. Orig. 12, 7, 45,
I a jackdaw, Corvus monedula, Linn.; Plin. 11, 37, 79, § 201; 11, 47, 107, § 256; 8, 27, 41, § 101; Phaedr. 1, 3, 4; Mart. 1, 116, 6. —
b Prov.
(a) Vetus adagium est: Nihil cum fidibus graculo, i. e. ignorant persons have nothing to do with poetry, Gell. N. A. praef. § 19.—
(b) Graculus Aesopi, i. e. one who decks himself out in borrowed plumes, makes a fine show with other people's property, Tert. adv. Val. 12 (cf. Phaedr. 1, 3).
Latin > French (Gaffiot 2016)
grācŭlus¹⁶ (grag-), ī, m., choucas [oiseau] : Phædr. 1, 3, 4 ; Plin. 8, 101 ; 11, 201.
Latin > German (Georges)
graculus, ī, m. = κολοιός (Gloss.), die Dohle (Corvus monedula, L.), Phaedr. 1, 3. v. 4 u. 9. Plin. 8, 101. Quint. 1, 6, 37. Mart. 1, 115, 5. Suet. fr. 161. p. 252, 1 R.: gr. Aesopi, Tert. adv. Valent. 12. – Sprichw., nihil cum fidibus graculo, die Dohle versteht nichts von Musik u. Poesie, Gell. praef. § 19. – / gragulus, Varro r. r. 3, 16, 4; LL. 5, 76; vgl. Charis. 57, 19.