raca: Difference between revisions

From LSJ

δειναὶ δ' ἅμ' ἕπονται κῆρες ἀναπλάκητοι → and after him come dread spirits of death that never miss their mark

Source
(D_7)
 
(3_11)
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>rāca</b>, æ, f., v. [[racana]] : Cod. Th. 14, 10, 3.<br />(2) <b>[[raca]], [mot hébreu], pauvre individu : Vulg. Matth. 5, 22.
|gf=(1) <b>rāca</b>, æ, f., v. [[racana]] : Cod. Th. 14, 10, 3.<br />(2) <b>[[raca]], [mot hébreu], pauvre individu : Vulg. Matth. 5, 22.
}}
{{Georges
|georg=(1) rāca<sup>1</sup>, s. [[racana]].<br />'''(2)''' [[raca]]<sup>2</sup> (אקר), eitler [[Wicht]], [[ein]] Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.
}}
}}

Revision as of 08:57, 15 August 2017

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) rāca, æ, f., v. racana : Cod. Th. 14, 10, 3.
(2) raca, [mot hébreu], pauvre individu : Vulg. Matth. 5, 22.

Latin > German (Georges)

(1) rāca1, s. racana.
(2) raca2 (אקר), eitler Wicht, ein Schimpfwort, Vulg. Matth. 5, 22. Augustin. de doctr. Chr. 2, 11, 16.