consectatrix: Difference between revisions
From LSJ
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(D_2) |
(3_3) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>cōnsectātrīx</b>,¹⁶ īcis, f., celle qui poursuit : libidines consectatrices (sunt) voluptatis Cic. Off. 3, 117, les passions sont les amies (les suivantes) du plaisir. | |gf=<b>cōnsectātrīx</b>,¹⁶ īcis, f., celle qui poursuit : libidines consectatrices (sunt) voluptatis Cic. Off. 3, 117, les passions sont les amies (les suivantes) du plaisir. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=cōnsectātrīx, trīcis, f. (Femin. zu [[consectator]]), die eifrige Anhängerin, Freundin (Ggstz. inimica), voluptatis, Cic. de off. 3, 117. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:07, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
consectātrix: īcis, f. consectator,
I she who eagerly pursues, an adherent, friend: voluptatis libidines (opp. temperantia libidinum inimica), Cic. Off. 3, 33, 117.
Latin > French (Gaffiot 2016)
cōnsectātrīx,¹⁶ īcis, f., celle qui poursuit : libidines consectatrices (sunt) voluptatis Cic. Off. 3, 117, les passions sont les amies (les suivantes) du plaisir.
Latin > German (Georges)
cōnsectātrīx, trīcis, f. (Femin. zu consectator), die eifrige Anhängerin, Freundin (Ggstz. inimica), voluptatis, Cic. de off. 3, 117.