minute: Difference between revisions

From LSJ

Οὔκ ἔστιν οὕτω μῶρος ὃς θανεῖν ἐρᾷ → No one is so foolish that they wish to die

Sophocles, Antigone, 220
(Gf-D_6)
(3_8)
Line 14: Line 14:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>mĭnūtē</b>¹³ ([[minutus]]), en petits morceaux, en parcelles : [[Cato]] Agr. 129 ; -tissime [[Cato]] Agr. 95 ; Sen. Ep. 95, 2 ; [fig.] -[[tius]] Cic. Ac. 2, 42 &#124;&#124; [fig.] par le menu, v. [[concise]] : Quint. 5, 14, 28 &#124;&#124; [rhét.] de façon mesquine, d’une manière étriquée : Cic. Or. 123 ; -[[tius]] Cic. Fin. 4, 7.||[fig.] par le menu, v. [[concise]] : Quint. 5, 14, 28||[rhét.] de façon mesquine, d’une manière étriquée : Cic. Or. 123 ; -[[tius]] Cic. Fin. 4, 7.
|gf=<b>mĭnūtē</b>¹³ ([[minutus]]), en petits morceaux, en parcelles : [[Cato]] Agr. 129 ; -tissime [[Cato]] Agr. 95 ; Sen. Ep. 95, 2 ; [fig.] -[[tius]] Cic. Ac. 2, 42 &#124;&#124; [fig.] par le menu, v. [[concise]] : Quint. 5, 14, 28 &#124;&#124; [rhét.] de façon mesquine, d’une manière étriquée : Cic. Or. 123 ; -[[tius]] Cic. Fin. 4, 7.||[fig.] par le menu, v. [[concise]] : Quint. 5, 14, 28||[rhét.] de façon mesquine, d’une manière étriquée : Cic. Or. 123 ; -[[tius]] Cic. Fin. 4, 7.
}}
{{Georges
|georg=minūtē, Adv. ([[minutus]]), I) [[klein]], a) [[klein]] = in kleiner [[Form]], [[historia]] minutissime scripta, so [[klein]] ([[eng]]) [[wie]] [[möglich]] geschrieben, Sen. ep. 95, 2: u. so commentarii minutissime scripti, Plin. ep. – II) übtr., a) in kleine Teile, [[sal]] terere, Colum.: [[minutius]] concīdere, Colum.: minutissime commolere, Colum.: [[quam]] minutissime contundere, [[Cato]]. – b) in kleine Teile, [[bis]] ins einzelne, [[haec]] universa concīdere [[minutius]], in zu kleine Teile [[zerlegen]], Cic.: [[minutius]] scrutantur [[omnia]], Quint.; vgl. [[concise]]. – c) [[kleinlich]], kleinmeisterisch, [[minute]] grandia dicere, Cic.: [[minutius]] rem tractare, Cic.
}}
}}

Revision as of 09:07, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_532.jpg}}

adj.

P. and V. μικρός σμικρός, βραχύς; see small. Exact: P. and V. ἀκριβής. subs. Small space of time: P. ἀκαρὲς χρόνου; see moment. In a minute, presently: P. and V. αὐτίκα, Ar. and P. αὐτίκα δὴ μάλα, αὐτίκα μάλα. Immediately: P. and V. εὐθύς, ἐυθέως; see immediately.

Latin > English (Lewis & Short)

mĭnūtē: adv., v. minuo,
I P. a. fin.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mĭnūtē¹³ (minutus), en petits morceaux, en parcelles : Cato Agr. 129 ; -tissime Cato Agr. 95 ; Sen. Ep. 95, 2 ; [fig.] -tius Cic. Ac. 2, 42 || [fig.] par le menu, v. concise : Quint. 5, 14, 28 || [rhét.] de façon mesquine, d’une manière étriquée : Cic. Or. 123 ; -tius Cic. Fin. 4, 7.

Latin > German (Georges)

minūtē, Adv. (minutus), I) klein, a) klein = in kleiner Form, historia minutissime scripta, so klein (eng) wie möglich geschrieben, Sen. ep. 95, 2: u. so commentarii minutissime scripti, Plin. ep. – II) übtr., a) in kleine Teile, sal terere, Colum.: minutius concīdere, Colum.: minutissime commolere, Colum.: quam minutissime contundere, Cato. – b) in kleine Teile, bis ins einzelne, haec universa concīdere minutius, in zu kleine Teile zerlegen, Cic.: minutius scrutantur omnia, Quint.; vgl. concise. – c) kleinlich, kleinmeisterisch, minute grandia dicere, Cic.: minutius rem tractare, Cic.