refectio: Difference between revisions

From LSJ

ὦ πολλῶν ἤδη λοπάδων τοὺς ἄμβωνας περιλείξας → you who have licked the labia of many vaginas (Eupolis fr. 52)

Source
(Gf-D_7)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>rĕfectĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[reficio]]),<br /><b>1</b> réparation [d’édifice, etc.] : Suet. Cæs. 15 ; Vitr. Arch. 6, 3, 2<br /><b>2</b> [fig.] action de refaire, réconfort, délassement, repos : Plin. 37, 63 ; Quint. 10, 3, 26 &#124;&#124; action de se rétablir (recouvrer la santé): Cels. Med. 3, 15<br /><b>3</b> réfection, nourriture : Sulp. Sev. Dial. 1, 14, 1 &#124;&#124; [fig.] régénération par le baptême : P. Nol. Ep. 32, 2.||action de se rétablir (recouvrer la santé): Cels. Med. 3, 15<br /><b>3</b> réfection, nourriture : Sulp. Sev. Dial. 1, 14, 1||[fig.] régénération par le baptême : P. Nol. Ep. 32, 2.
|gf=<b>rĕfectĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[reficio]]),<br /><b>1</b> réparation [d’édifice, etc.] : Suet. Cæs. 15 ; Vitr. Arch. 6, 3, 2<br /><b>2</b> [fig.] action de refaire, réconfort, délassement, repos : Plin. 37, 63 ; Quint. 10, 3, 26 &#124;&#124; action de se rétablir (recouvrer la santé): Cels. Med. 3, 15<br /><b>3</b> réfection, nourriture : Sulp. Sev. Dial. 1, 14, 1 &#124;&#124; [fig.] régénération par le baptême : P. Nol. Ep. 32, 2.||action de se rétablir (recouvrer la santé): Cels. Med. 3, 15<br /><b>3</b> réfection, nourriture : Sulp. Sev. Dial. 1, 14, 1||[fig.] régénération par le baptême : P. Nol. Ep. 32, 2.
}}
{{Georges
|georg=refectio, ōnis, f. ([[reficio]]), I) die [[Wiederherstellung]], Ausbesserung, Capitolii, Suet.: aedium, itinerum, ICt.: ferramentorum, Colum. – Plur. b. Vitr. 6, 3, 2. – II) die [[Erholung]], Erquickung, Cels., Quint. u.a.: ref. laborum ([[von]] den Anstrengungen), Amm.: [[nam]] et [[somnus]] refectioni [[necessarius]] est, Sen. – Plur. [[bei]] Plin. pan. 15, 4. – [[bes]]. die [[Erholung]] [[durch]] den [[Schlaf]], die [[Ruhe]], nocturna, Cassian. coen. inst. 3, 8: [[totius]] noctis, ibid.
}}
}}

Revision as of 09:08, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rĕfectĭo: (rĕfict-), ōnis, f. reficio,
I a restoring, repairing (post-Aug.).
I Lit.: Capitolii, Suet. Caes. 15: ferramenta, quae refectionem desiderant, Col. 12, 3, 9: viae publicae, Dig. 43, 11, 1; cf. ib. 43, 21, 1, § 7. — In plur., Vitr. 6, 3.—
II Trop., refreshment, refection, recreation, recovery (cf.: relaxatio, remissio): etiam febre liberatus vix refectioni valebit, will scarcely be strong enough to recover, Cels. 3, 15; 4, 6 fin.: tempora ad quietem refectionemque nobis data, Quint. 10, 3, 26; cf. Plin. Pan. 81: oculorum (with recreatur acies), Plin. 37, 5, 16, § 63: lassitudinum perfrictionumque (oleum), id. 23, 4, 40, § 80.— In plur.: quae refectiones tuas arbores praetexerint, Plin. Pan. 15, 4. —
   B Transf., i. q. deversorium or cenaculum, transl. of the Gr. κατάλυμα,> Vulg. Marc. 14, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rĕfectĭō,¹⁴ ōnis, f. (reficio),
1 réparation [d’édifice, etc.] : Suet. Cæs. 15 ; Vitr. Arch. 6, 3, 2
2 [fig.] action de refaire, réconfort, délassement, repos : Plin. 37, 63 ; Quint. 10, 3, 26 || action de se rétablir (recouvrer la santé): Cels. Med. 3, 15
3 réfection, nourriture : Sulp. Sev. Dial. 1, 14, 1 || [fig.] régénération par le baptême : P. Nol. Ep. 32, 2.

Latin > German (Georges)

refectio, ōnis, f. (reficio), I) die Wiederherstellung, Ausbesserung, Capitolii, Suet.: aedium, itinerum, ICt.: ferramentorum, Colum. – Plur. b. Vitr. 6, 3, 2. – II) die Erholung, Erquickung, Cels., Quint. u.a.: ref. laborum (von den Anstrengungen), Amm.: nam et somnus refectioni necessarius est, Sen. – Plur. bei Plin. pan. 15, 4. – bes. die Erholung durch den Schlaf, die Ruhe, nocturna, Cassian. coen. inst. 3, 8: totius noctis, ibid.