Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!


τύμβος, ὦ νυμφεῖον, ὦ κατασκαφής οἴκησις αἰείφρουρος, οἷ πορεύομαι πρὸς τοὺς ἐμαυτῆς -> Tomb, bridal chamber, eternal prison in the caverned rock, whither I go to find mine own.
Sophocles, Antigone, 883

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 681.jpg

v. trans.

Get back: P. and V. ἀναλαμβάνειν, ἀπολαμβάνειν, ἀνακτᾶσθαι, κομίζεσθαι (V. also act.), ἀνασώζεσθαι, P. ἀνακομίζεσθαι, V. ἀπολάζυσθαι (Eur., Hel. 911). Rescue: P. and V. ἀνασώζειν (or mid.). Help to recover: P. συνανασώζειν (τινί τι). Make good: P. and V. ἀκεῖσθαι, ἀναλαμβάνειν. Recover (money): P. κομίζεσθαι. Recover a loss: V. ἀνάλωμα λαβεῖν (Eur., Supp. 776). Recover one's sight: Ar. and P. ἀναβλέπειν (absol.). Recover (dead bodies after a fight): P. and V. ἀναιρεῖσθαι. Recover your breath: V. πνεῦμʼ ἄθροισον (Eur., Phoen. 851). Restore to health, prosperity, etc.): P. and V. ἀνορθοῦν, P. ἀναφέρειν. I recovered myself (on the verge of a mistake): P. ἀνέλαβον ἐμαυτόν (Plat., Lys. 210E). V. intrans. Get better: P. ἀναλαμβάνειν ἑαυτόν (or omit ἑαυτόν), ἀνίστασθαι, ῥαΐζειν, ἀναφέρειν, περιφεύγειν. Recover from: P. and V. λωφᾶν (gen.). Revive: P. and V. ἀναπνεῖν. Generally, be saved: P. and V. σώζεσθαι.