recover
ῥύπος γυνὴ πέφυκεν ἠργυρωμένος → woman is silver-plated dirt, woman is dirt covered with silver
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
get back: P. and V. ἀναλαμβάνειν, ἀπολαμβάνειν, ἀνακτᾶσθαι, κομίζεσθαι (V. also act.), ἀνασώζεσθαι, P. ἀνακομίζεσθαι, V. ἀπολάζυσθαι (Euripides, Helen 911).
rescue: P. and V. ἀνασώζειν (or mid.).
help to recover: P. συνανασώζειν (τινί τι).
make good: P. and V. ἀκεῖσθαι, ἀναλαμβάνειν.
recover (money): P. κομίζεσθαι.
recover a loss: V. ἀνάλωμα λαβεῖν (Euripides, Supplices 776).
recover one's sight: Ar. and P. ἀναβλέπειν (absol.).
recover (dead bodies after a fight): P. and V. ἀναιρεῖσθαι.
recover your breath: V. πνεῦμ' ἄθροισον (Euripides, Phoenissae 851).
restore to health, prosperity, etc.): P. and V. ἀνορθοῦν, P. ἀναφέρειν.
I recovered myself (on the verge of a mistake): P. ἀνέλαβον ἐμαυτόν (Plato, Lysis 210E).
verb intransitive
get better: P. ἀναλαμβάνειν ἑαυτόν (or omit ἑαυτόν), ἀνίστασθαι, ῥαΐζειν, ἀναφέρειν, περιφεύγειν, ἀναρρώννυμι.
recover from: P. and V. λωφᾶν (gen.).