festive: Difference between revisions

From LSJ

δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world

Source
(Gf-D_4)
(3_5)
Line 9: Line 9:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fēstīvē</b>¹⁴ ([[festivus]]),<br /><b>1</b> joyeusement : Pl. Ps. 1254<br /><b>2</b> avec agrément, avec grâce, ingénieusement : Cic. Dej. 19 ; Div. 2, 35, etc.
|gf=<b>fēstīvē</b>¹⁴ ([[festivus]]),<br /><b>1</b> joyeusement : Pl. Ps. 1254<br /><b>2</b> avec agrément, avec grâce, ingénieusement : Cic. Dej. 19 ; Div. 2, 35, etc.
}}
{{Georges
|georg=fēstīvē, Adv. ([[festus]]), I) [[anmutig]], [[niedlich]], [[nach]] [[Herzenslust]], alqm accipere ([[bewirten]]), Plaut. Pseud. 1254<sup>a</sup>. – Comparat., [[Hieron]]. epist. 31, 2. – Superl., Trag. inc. fr. 223. – II) (in bezug [[auf]] die [[Rede]] usw.) [[nett]], [[launig]], schalkhaft, [[belle]] et f., Cic.: a te actam fabellam [[video]] [[esse]] f., Cic.: festivissime inquit, Gell.
}}
}}

Revision as of 09:24, 15 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_316.jpg}}

adj.

See festal.

Latin > English (Lewis & Short)

festīvē: adv., v. festivus.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fēstīvē¹⁴ (festivus),
1 joyeusement : Pl. Ps. 1254
2 avec agrément, avec grâce, ingénieusement : Cic. Dej. 19 ; Div. 2, 35, etc.

Latin > German (Georges)

fēstīvē, Adv. (festus), I) anmutig, niedlich, nach Herzenslust, alqm accipere (bewirten), Plaut. Pseud. 1254a. – Comparat., Hieron. epist. 31, 2. – Superl., Trag. inc. fr. 223. – II) (in bezug auf die Rede usw.) nett, launig, schalkhaft, belle et f., Cic.: a te actam fabellam video esse f., Cic.: festivissime inquit, Gell.