subsannatio: Difference between revisions

From LSJ

Τὰς γὰρ ἡδονὰς ὅταν προδῶσιν ἄνδρες, οὐ τίθημ' ἐγὼ ζῆν τοῦτον, ἀλλ' ἔμψυχον ἡγοῦμαι νεκρόν → But when people lose their pleasures, I do not consider this liferather, it is just a corpse with a soul

Sophocles, Antigone, 1165-7
(D_8)
(3_12)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>subsannātĭō</b>, ōnis, f. ([[subsanno]]), moquerie, grimace insultante : Vulg. Psalm. 34, 16.
|gf=<b>subsannātĭō</b>, ōnis, f. ([[subsanno]]), moquerie, grimace insultante : Vulg. Psalm. 34, 16.
}}
{{Georges
|georg=subsannātio, ōnis, f. ([[subsanno]]), die Aushöhnung [[durch]] spöttische Gebärden, Vulg. [[Iob]] 34, 7; psalm. 34, 16 u. 43, 14 u.a.: Plur., Vulg. Sirach 34, 21. Vgl. Gloss. II, 373, 57 ›[[subsannatio]], [[μυκτηριασμός]]‹.
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sub-sannātĭo: ōnis, f. subsanno,
I mockery by gestures, derision in pantomime, Vulg. Psa. 34, 16; 43, 14.

Latin > French (Gaffiot 2016)

subsannātĭō, ōnis, f. (subsanno), moquerie, grimace insultante : Vulg. Psalm. 34, 16.

Latin > German (Georges)

subsannātio, ōnis, f. (subsanno), die Aushöhnung durch spöttische Gebärden, Vulg. Iob 34, 7; psalm. 34, 16 u. 43, 14 u.a.: Plur., Vulg. Sirach 34, 21. Vgl. Gloss. II, 373, 57 ›subsannatio, μυκτηριασμός‹.