suspectio: Difference between revisions

From LSJ

μηδέ μοι ἄκλαυστος θάνατος μόλοι, ἀλλὰ φίλοισι καλλείποιμι θανὼν ἄλγεα καὶ στοναχάς → may death not come to me without tears, but when I die may I leave my friends with sorrow and lamentation

Source
(D_8)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>suspectĭō</b>, ōnis, f. ([[suspicio]] ),<br /><b>1</b> soupçon : C. Aur. Diæt. 63<br /><b>2</b> admiration : Arn. 7, 13.
|gf=<b>suspectĭō</b>, ōnis, f. ([[suspicio]] ),<br /><b>1</b> soupçon : C. Aur. Diæt. 63<br /><b>2</b> admiration : Arn. 7, 13.
}}
{{Georges
|georg=suspectio, ōnis, f. ([[suspicio]], ere), I) die [[Hochachtung]], [[Verehrung]], Arnob. 7, 13. Fulg. Verg. contin. p. 163 M. – II) = [[suspicio]], der [[Verdacht]], Frontin. strat. 1, 8, 5. Apul. [[met]]. 3, 29 Eyss. ([[mit]] cod. F 3). Cael. Aur. de signif. diaet. pass. 63. Fulg. myth. 3. praef. in.: Plur., ad omnes [[mobilis]] suspectiones, Heges. 1, 42. p. 95, 2 W.
}}
}}

Revision as of 09:37, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

suspectĭo: ōnis, f. 1. suspicio,
I a looking up to any one; trop., an esteeming highly (very rare), Arn. 7, p. 221 (7, 13 fin. Orell.).

Latin > French (Gaffiot 2016)

suspectĭō, ōnis, f. (suspicio ),
1 soupçon : C. Aur. Diæt. 63
2 admiration : Arn. 7, 13.

Latin > German (Georges)

suspectio, ōnis, f. (suspicio, ere), I) die Hochachtung, Verehrung, Arnob. 7, 13. Fulg. Verg. contin. p. 163 M. – II) = suspicio, der Verdacht, Frontin. strat. 1, 8, 5. Apul. met. 3, 29 Eyss. (mit cod. F 3). Cael. Aur. de signif. diaet. pass. 63. Fulg. myth. 3. praef. in.: Plur., ad omnes mobilis suspectiones, Heges. 1, 42. p. 95, 2 W.