venatorius: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(D_9)
(3_14)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>vēnātōrĭus</b>,¹³ a, um ([[venator]]), de chasse, de chasseur : Nep. Dat. 3, 2 ; Suet. Aug. 19.
|gf=<b>vēnātōrĭus</b>,¹³ a, um ([[venator]]), de chasse, de chasseur : Nep. Dat. 3, 2 ; Suet. Aug. 19.
}}
{{Georges
|georg=vēnātōrius, a, um ([[venator]]), zum [[Jäger]] od. zur [[Jagd]] [[gehörig]], weidmännisch, [[Jäger]]-, [[Jagd]]-, [[galea]], Nep.: [[culter]], Suet.: [[arma]], Sen.: [[instrumentum]], [[Jagdgerät]], Plin. ep.: munera, Arnob.: [[habitus]], Vopisc.: [[ludus]] (im [[Zirkus]]), ICt.
}}
}}

Revision as of 09:40, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

vēnātōrĭus: a, um, adj. venator,
I of or belonging to a hunter or to the chase, hunter's, hunting-: galea, Nep. Dat. 3: culter, Suet. Aug. 19 fin.; id. Claud. 13: instrumentum, Plin. Ep. 3, 19, 3; Dig. 48, 19, 8.

Latin > French (Gaffiot 2016)

vēnātōrĭus,¹³ a, um (venator), de chasse, de chasseur : Nep. Dat. 3, 2 ; Suet. Aug. 19.

Latin > German (Georges)

vēnātōrius, a, um (venator), zum Jäger od. zur Jagd gehörig, weidmännisch, Jäger-, Jagd-, galea, Nep.: culter, Suet.: arma, Sen.: instrumentum, Jagdgerät, Plin. ep.: munera, Arnob.: habitus, Vopisc.: ludus (im Zirkus), ICt.