ἐκριζόω: Difference between revisions
(Bailly1_2) |
(big3_14b) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>ao. Pass.</i> ἐξεριζώθην <i>pour</i> ἐξερριζώθην;<br />déraciner.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ῥιζόω]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>ao. Pass.</i> ἐξεριζώθην <i>pour</i> ἐξερριζώθην;<br />déraciner.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[ῥιζόω]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> [[arrancar de raíz]], [[desarraigar]] ζιζάνια <i>Eu.Matt</i>.13.29, τρίχας Steph.<i>in Hp.Progn</i>.226.28, en v. pas., de árboles ὥσπερ [[δένδρον]] ... ὑπὸ τοῦ πνεύμ[ατο] ς ἐκριζωθέν <i>SIG</i> 889.9 (Arcesine III d.C.), cf. <i>Eu.Luc</i>.17.6, Babr.36.8, Aesop.239.2, de los retoños, LXX <i>Sap</i>.4.4, de las mieses <i>PMasp</i>.87.9 (VI d.C.), de la hierba <i>Gp</i>.3.5.8<br /><b class="num">•</b>[[arrancar de sus goznes]] τὴν θύραν Cyr.S.<i>V.Euthym</i>.17<br /><b class="num">•</b>fig. [[arrancar]], [[separar]] πολλοὺς ... ἀπὸ τῆς πίστεως Herm.<i>Mand</i>.9.9.<br /><b class="num">II</b> p. ext.<br /><b class="num">1</b> [[erradicar]], [[extirpar]] τὴν ἁμαρτίαν <i>T.Aser</i>.1.7, τὸ κακόν <i>T.Aser</i>.4.2, en v. pas. [[ἁμαρτία]] Thphl.Ant.<i>Autol</i>.3.15.<br /><b class="num">2</b> [[destruir]], [[arrasar]] una ciudad, LXX 1<i>Ma</i>.5.51, θεμέλια LXX <i>Si</i>.3.9, (τὰς βασιλείας) Origenes <i>Hom</i>.1.9 <i>in Ier</i>., en uso abs. οὐ χρείαν ... εἶχεν ἐκριζούντων λόγων no tenía necesidad de palabras destructivas</i> Origenes <i>Hom</i>.1.9 <i>in Ier</i>.<br /><b class="num">•</b>[[destruir]], [[arruinar]], [[aniquilar]] personas ζῆλος καὶ ἔρις ... ἔθνη μεγάλα ἐξερίζωσεν 1<i>Ep.Clem</i>.6.4, en v. pas. ἐκριζωθήσεται παγγενεί será aniquilado con todos los suyos</i>, <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.13209.9 (III d.C.), ὑπὸ τοῦ δαίμονος <i>IG</i> 12(7).405.25 (Amorgos).<br /><b class="num">B</b> intr. en v. med. [[arruinarse]], [[destruirse]] ἄνθρωποι τί μάτην ὑψούμενοι ἐκριζοῦσθε; <i>Orac.Sib.Fr</i>.3.21. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:09, 21 August 2017
English (LSJ)
A root out, LXX Je.1.10, al., Aesop.179, Ev.Matt.13.29 :—Pass., LXX Wi.4.4, Babr.36.8, etc.; ἁρπασθεῖσα ὑπὸ τοῦ δαίμονος ἐξεριζώθη IG12(7).405.24 (Amorgos) ; in a form of execration, ἐκριζωθήσεται πανγενεί ib.3.1424.
German (Pape)
[Seite 778] entwurzeln, N. T. u. Sp.; ἐξεριζώθη Babr. 36, 8; aus der Wurzel hervortreiben, Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκριζόω: ἐκριζώνω, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιγ΄, 29, Achmes Ὀνειρ. 202. 206: - Παθ., Βαβρ. 36. 8, κτλ.· ἐν εἴδει κατάρας, ἐκριζωθήσεται πανγενεὶ Συλλ. Ἐπιγρ. 916. 8. ΙΙ. παράγω ἐκ τῆς ῥίζης, Παλλάδ. Λαυσ. σ. 7.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
ao. Pass. ἐξεριζώθην pour ἐξερριζώθην;
déraciner.
Étymologie: ἐκ, ῥιζόω.
Spanish (DGE)
A tr.
I arrancar de raíz, desarraigar ζιζάνια Eu.Matt.13.29, τρίχας Steph.in Hp.Progn.226.28, en v. pas., de árboles ὥσπερ δένδρον ... ὑπὸ τοῦ πνεύμ[ατο] ς ἐκριζωθέν SIG 889.9 (Arcesine III d.C.), cf. Eu.Luc.17.6, Babr.36.8, Aesop.239.2, de los retoños, LXX Sap.4.4, de las mieses PMasp.87.9 (VI d.C.), de la hierba Gp.3.5.8
•arrancar de sus goznes τὴν θύραν Cyr.S.V.Euthym.17
•fig. arrancar, separar πολλοὺς ... ἀπὸ τῆς πίστεως Herm.Mand.9.9.
II p. ext.
1 erradicar, extirpar τὴν ἁμαρτίαν T.Aser.1.7, τὸ κακόν T.Aser.4.2, en v. pas. ἁμαρτία Thphl.Ant.Autol.3.15.
2 destruir, arrasar una ciudad, LXX 1Ma.5.51, θεμέλια LXX Si.3.9, (τὰς βασιλείας) Origenes Hom.1.9 in Ier., en uso abs. οὐ χρείαν ... εἶχεν ἐκριζούντων λόγων no tenía necesidad de palabras destructivas Origenes Hom.1.9 in Ier.
•destruir, arruinar, aniquilar personas ζῆλος καὶ ἔρις ... ἔθνη μεγάλα ἐξερίζωσεν 1Ep.Clem.6.4, en v. pas. ἐκριζωθήσεται παγγενεί será aniquilado con todos los suyos, IG 22.13209.9 (III d.C.), ὑπὸ τοῦ δαίμονος IG 12(7).405.25 (Amorgos).
B intr. en v. med. arruinarse, destruirse ἄνθρωποι τί μάτην ὑψούμενοι ἐκριζοῦσθε; Orac.Sib.Fr.3.21.