ἀμφίβραχυς: Difference between revisions

From LSJ

μισῶ σοφιστὴν ὅστις οὐχ αὑτῷ σοφός → I hate the sage who recks not his own rede, I hate the sage who is not wise for himself, I hate the wise man who is not wise on his own

Source
(6_6)
(big3_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμφίβρᾰχυς''': εια, υ, ὁ βραχὺς κατ’ ἀμφότερα τὰ [[ἄκρα]]: ἀμφ. [[εἶναι]] ὁ μετρικὸς ποὺς υυ, π. χ. ἄμεινον, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 17.
|lstext='''ἀμφίβρᾰχυς''': εια, υ, ὁ βραχὺς κατ’ ἀμφότερα τὰ [[ἄκρα]]: ἀμφ. [[εἶναι]] ὁ μετρικὸς ποὺς υυ, π. χ. ἄμεινον, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 17.
}}
{{DGE
|dgtxt=-εια, -υ<br />[[breve por ambos lados]] del pie métrico [[anfíbraco]] (˘-˘) D.H.<i>Comp</i>.70.13, Heph.3.2, Quint.<i>Inst</i>.9.4.81, Sacerd.6.535.2.
}}
}}

Revision as of 12:12, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμφίβρᾰχυς Medium diacritics: ἀμφίβραχυς Low diacritics: αμφίβραχυς Capitals: ΑΜΦΙΒΡΑΧΥΣ
Transliteration A: amphíbrachys Transliteration B: amphibrachys Transliteration C: amfivrachys Beta Code: a)mfi/braxus

English (LSJ)

εια, υ,

   A short at both ends: ὁ ἀ., the metrical foot -, e.g. ἄμεινον, D.H.Comp.17, Heph.3.2.

German (Pape)

[Seite 137] der Versfuß ñ – ñ vorn u. hinten kurz, Gramm.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμφίβρᾰχυς: εια, υ, ὁ βραχὺς κατ’ ἀμφότερα τὰ ἄκρα: ἀμφ. εἶναι ὁ μετρικὸς ποὺς υυ, π. χ. ἄμεινον, Διον. Ἁλ. περὶ Συνθ. 17.

Spanish (DGE)

-εια, -υ
breve por ambos lados del pie métrico anfíbraco (˘-˘) D.H.Comp.70.13, Heph.3.2, Quint.Inst.9.4.81, Sacerd.6.535.2.