Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἁπαξαπλῶς: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(Bailly1_1)
(big3_5)
Line 7: Line 7:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />tout d’une fois, en général, en un mot.<br />'''Étymologie:''' [[ἅπαξ]], [[ἁπλῶς]].
|btext=<i>adv.</i><br />tout d’une fois, en général, en un mot.<br />'''Étymologie:''' [[ἅπαξ]], [[ἁπλῶς]].
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[en general]] Hierocl.p.51, <i>PLips</i>.27.29 (II d.C.), S.E.<i>M</i>.7.428, Luc.<i>Peregr</i>.3, Horap.1.54, <i>PN.York</i> 20.14 (IV d.C.), <i>POxy</i>.2729.30 (IV d.C.), <i>SB</i> 11075.14 (V d.C.).
}}
}}

Revision as of 12:15, 21 August 2017

German (Pape)

[Seite 279] überhaupt, Luc. Peregr. 3 u. A.

Greek (Liddell-Scott)

ἁπαξαπλῶς: ἐπίρρ., ἐπιτεταμ. ἀντὶ τοῦ ἁπλῶς, γενικῶς, καθόλου, Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 428, Λουκ. Περεγρ. 3.

French (Bailly abrégé)

adv.
tout d’une fois, en général, en un mot.
Étymologie: ἅπαξ, ἁπλῶς.

Spanish (DGE)

adv. en general Hierocl.p.51, PLips.27.29 (II d.C.), S.E.M.7.428, Luc.Peregr.3, Horap.1.54, PN.York 20.14 (IV d.C.), POxy.2729.30 (IV d.C.), SB 11075.14 (V d.C.).