ἀποπροάγω: Difference between revisions

From LSJ

ἀφυής πρὸς ταύτην τὴν σκέψιν → wanting wit for that speculation

Source
(6_12)
(big3_6)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποπροάγω''': ἴδε ἐν λ. [[προηγμένα]].
|lstext='''ἀποπροάγω''': ἴδε ἐν λ. [[προηγμένα]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [sólo en perf. pas., y más frec. en part. ἀποπροηγμένα]<br />[[no preferir]], [[rechazar]] como término estoico τὰ ἀ. las cosas que no son preferidas, que son rechazadas</i> por ser absolutamente indiferentes, Zeno <i>Stoic</i>.1.48<br /><b class="num">•</b>tb. definido como τὰ δὲ πολλὴν ἀπαξίαν (ἔχοντα) Zeno <i>Stoic</i>.1.48, μὴ τὰ λεγόμενα ἀποπροῆχθαι κατ' ἀνάγκην ὑπάρχειν ἀποπροηγμένα Aristo <i>Stoic</i>.1.83, cf. Chrysipp.<i>Stoic</i>.3.29, 30, 31.
}}
}}

Revision as of 12:16, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποπροάγω Medium diacritics: ἀποπροάγω Low diacritics: αποπροάγω Capitals: ΑΠΟΠΡΟΑΓΩ
Transliteration A: apoproágō Transliteration B: apoproagō Transliteration C: apoproago Beta Code: a)poproa/gw

English (LSJ)

[ᾰγ], only in pf. Pass., mostly part., ἀποπροηγμένα

   A in the second rank, of things neither good nor bad, opp. προηγμένα, Zeno Stoic.1.48; the distn. was rejected by Aristo ib.1.83, but cf. Stoic.3.29, al.: inf. -ῆχθαι Aristo l.c.

German (Pape)

[Seite 320] nur pass. ἀποπροηγμένα, das Gegentheil von προηγμένα (w. m. s.) in der Stoischen Philosophie; remota u. reiecta. Clc. Fin. 3, 15 ad famil. 9, 7; Sext. Emp. adv. Math. ἀποπροῆχθαι neben προῆχθαι.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποπροάγω: ἴδε ἐν λ. προηγμένα.

Spanish (DGE)

• Morfología: [sólo en perf. pas., y más frec. en part. ἀποπροηγμένα]
no preferir, rechazar como término estoico τὰ ἀ. las cosas que no son preferidas, que son rechazadas por ser absolutamente indiferentes, Zeno Stoic.1.48
tb. definido como τὰ δὲ πολλὴν ἀπαξίαν (ἔχοντα) Zeno Stoic.1.48, μὴ τὰ λεγόμενα ἀποπροῆχθαι κατ' ἀνάγκην ὑπάρχειν ἀποπροηγμένα Aristo Stoic.1.83, cf. Chrysipp.Stoic.3.29, 30, 31.