ἀστρογείτων: Difference between revisions

From LSJ

Ζήσεις βίον κράτιστον, ἢν θυμοῦ κρατῇς → Vives bene, si sis vacuus iracundia → Am besten lebst du, wenn du deinen Zorn beherrschst

Menander, Monostichoi, 186
(Bailly1_1)
(big3_7)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />voisin des astres.<br />'''Étymologie:''' [[ἄστρον]], [[γείτων]].
|btext=ων, ον ; <i>gén.</i> ονος;<br />voisin des astres.<br />'''Étymologie:''' [[ἄστρον]], [[γείτων]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον gen. -ονος<br />[[vecino de las estrellas]] κορυφαί A.<i>Pr</i>.721, cf. Eust.1390.21.
}}
}}

Revision as of 12:18, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀστρογείτων Medium diacritics: ἀστρογείτων Low diacritics: αστρογείτων Capitals: ΑΣΤΡΟΓΕΙΤΩΝ
Transliteration A: astrogeítōn Transliteration B: astrogeitōn Transliteration C: astrogeiton Beta Code: a)strogei/twn

English (LSJ)

ον, gen. ονος,

   A near the stars, κορυφαί A.Pr.721.

Greek (Liddell-Scott)

ἀστρογείτων: -ον, γεν. ονος, ὁ γειτνιάζων τοῖς ἀστράσι, ἀστρογείτονας… κορυφὰς Αἰσχύλ. Πρ. 721.

French (Bailly abrégé)

ων, ον ; gén. ονος;
voisin des astres.
Étymologie: ἄστρον, γείτων.

Spanish (DGE)

-ον gen. -ονος
vecino de las estrellas κορυφαί A.Pr.721, cf. Eust.1390.21.