διακλείω: Difference between revisions

From LSJ

πάλαι ποτ' ἦσαν ἄλκιμοι Μιλήσιοι → the Milesians were mighty once

Source
(Bailly1_2)
(big3_11)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=fermer le passage, interdire l’accès.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κλείω]].
|btext=fermer le passage, interdire l’accès.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[κλείω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[cerrar]] c. ac. de cosa τὸ στόμα τοῦ Πόντου App.<i>Mith</i>.12, ὅπλοις τὰς ἐξόδους D.H.8.82, cf. I.<i>AI</i> 19.102, τὰς ἐπὶ τὴν κώμην ὁρμὰς αὐτῶν διακλείειν I.<i>BI</i> 4.426<br /><b class="num">•</b>fig. [[impedir]] διακλείων τὰς χορηγίας τοῖς περὶ τὸν Μάθω καὶ Σπένδιον Plb.1.82.13, las guerras, Sch.Pi.<i>P</i>.8.3a.<br /><b class="num">2</b> [[cerrar el paso]], [[prohibir el acceso]], [[estorbar]] c. ac. de pers. y gen. separat. ἀπὸ τῆς χώρας τοὺς Καρχηδονίους Plb.1.73.6, με τῆς εἰσόδου D.H.11.14, cf. 9.66, πολλοὺς ... τῆς φιλανθρωπίας <i>IPr</i>.112.59 (I a.C.)<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser impedido]] c. gen. διακλεισθησόμενον τὸν Μόλωνα τῆς εἰς τὴν Μηδίαν ἐπανόδου Plb.5.51.10, c. inf. διεκλείσθη ... συμμετασχεῖν I.<i>BI</i> 1.365.
}}
}}

Revision as of 12:23, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: διακλείω Medium diacritics: διακλείω Low diacritics: διακλείω Capitals: ΔΙΑΚΛΕΙΩ
Transliteration A: diakleíō Transliteration B: diakleiō Transliteration C: diakleio Beta Code: diaklei/w

English (LSJ)

   A shut out or off, χορηγίας τινί Plb.1.82.13; τινὰ ἀπὸ τῆς χώρας ib.73.6; τινὰ τῆς εἰσόδου D.H.11.14: c.inf., διεκλείσθη συμμετασχεῖν J.BJ1.19.1.    II close, τὸ στόμα τοῦ ιιόντου App.Mith.12.

German (Pape)

[Seite 582] (s. κλείω), abschließen, abschneiden; τὸν αὐχένα, die Landenge, Pol. 4, 56; τινὰ ἀπό τινος, 16, 6; τινὰ τῆς εἰσόδου, Dion. Hal. 11, 14; τῆς ἐπανόδου, den Rückzug abschneiden, Pol. 5, 51; pass., 52; τινὶ τὰς χορηγίας, Zufuhr abschneiden, 1, 82.

Greek (Liddell-Scott)

διακλείω: (ἴδε κλείω), ἀποκλείω, ἐμποδίζω, Λατ. discludere, χορηγίας τινὶ Πολύβ. 1. 82, 13· τινὰ ἀπὸ τῆς χώρας αὐτόθι 73, 6.

French (Bailly abrégé)

fermer le passage, interdire l’accès.
Étymologie: διά, κλείω.

Spanish (DGE)

1 cerrar c. ac. de cosa τὸ στόμα τοῦ Πόντου App.Mith.12, ὅπλοις τὰς ἐξόδους D.H.8.82, cf. I.AI 19.102, τὰς ἐπὶ τὴν κώμην ὁρμὰς αὐτῶν διακλείειν I.BI 4.426
fig. impedir διακλείων τὰς χορηγίας τοῖς περὶ τὸν Μάθω καὶ Σπένδιον Plb.1.82.13, las guerras, Sch.Pi.P.8.3a.
2 cerrar el paso, prohibir el acceso, estorbar c. ac. de pers. y gen. separat. ἀπὸ τῆς χώρας τοὺς Καρχηδονίους Plb.1.73.6, με τῆς εἰσόδου D.H.11.14, cf. 9.66, πολλοὺς ... τῆς φιλανθρωπίας IPr.112.59 (I a.C.)
en v. pas. ser impedido c. gen. διακλεισθησόμενον τὸν Μόλωνα τῆς εἰς τὴν Μηδίαν ἐπανόδου Plb.5.51.10, c. inf. διεκλείσθη ... συμμετασχεῖν I.BI 1.365.