ἐκβαβάζω: Difference between revisions
From LSJ
Γυναικὶ κόσμος ὁ τρόπος, οὐ τὰ χρυσία → Non ornat aurum feminam at mores probi → Die Art schmückt eine Frau, nicht güldenes Geschmeid
(6_2) |
(big3_13) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκβᾰβάζω''': [[λέξις]] [[ἀμφίβολος]] μνημονευομένη ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ. ἐκ τοῦ Σοφ., «ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι. Σοφοκλῆς Ἀντηνορίδαις» Ἡσύχ. | |lstext='''ἐκβᾰβάζω''': [[λέξις]] [[ἀμφίβολος]] μνημονευομένη ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ. ἐκ τοῦ Σοφ., «ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι. Σοφοκλῆς Ἀντηνορίδαις» Ἡσύχ. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἐκβᾰβάζω)<br />sent. dud., quizá [[balbucear]] s. cont., S.<i>Fr</i>.139<br /><b class="num">•</b>pero interpr. como [[sacudirse]], [[quitarse de encima]] ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι Hsch. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:28, 21 August 2017
English (LSJ)
(or perh. ἐκβαβράζω), glossed by ἐκσαλεύω, S.Fr.139 (ap.Hsch.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐκβᾰβάζω: λέξις ἀμφίβολος μνημονευομένη ὑπὸ τοῦ Ἡσυχ. ἐκ τοῦ Σοφ., «ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι. Σοφοκλῆς Ἀντηνορίδαις» Ἡσύχ.
Spanish (DGE)
(ἐκβᾰβάζω)
sent. dud., quizá balbucear s. cont., S.Fr.139
•pero interpr. como sacudirse, quitarse de encima ἐκβαβάξαι· ἐκσαλεῦσαι Hsch.