μακρά

From LSJ
Revision as of 13:55, 31 January 2019 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "''' <b class="num">I</b>" to "'''<br /><b class="num">I</b>")

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source

Greek Monotonic

μακρά: (ενν. γραμμή), βλ. τιμάω III.

Russian (Dvoretsky)

μακρά:
I adv.
1) на далекое расстояние, далеко (ῥίπτειν Pind.);
2) громко (βοᾶν Hom.; οἰμώζειν Arph.);
3) долго: μ. ἂν εἴη Xen. было бы долго.
II ἡ грам. (sc. συλλαβή) долгий слог.